KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

étude

German translation: Vertragsentwurf

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:étude
German translation:Vertragsentwurf
Entered by: Isabel Hohneck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:28 May 19, 2005
French to German translations [PRO]
Law: Contract(s)
French term or phrase: étude
Kann "étude" auch mit "Vertrag" übersetzt werden? Es geht immer noch um meinen Dienstleistungsvertrag, seufz..

Nos conditions incluent:
- L’ensemble des traitements définis dans la présente ETUDE.
Guro
Germany
Local time: 15:19
Studie, Gutachten
Explanation:
Studie, Gutachten

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-05-19 08:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch: Entwurf
Selected response from:

Isabel Hohneck
Germany
Local time: 15:19
Grading comment
Ich habe mich für Vertragsentwurf entschieden, vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Studie, Gutachten
Isabel Hohneck


Discussion entries: 1





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
étude
Studie, Gutachten


Explanation:
Studie, Gutachten

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-05-19 08:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch: Entwurf

Isabel Hohneck
Germany
Local time: 15:19
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Grading comment
Ich habe mich für Vertragsentwurf entschieden, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: eher "Vertragsentwurf", Isabel, glaube ich
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search