KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

être résilié à toutes fins que de droit

German translation: zu allen rechtlichen Zwecken aufgelöst werden

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 May 23, 2005
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: être résilié à toutes fins que de droit
Aus einem Mietvertrag:

A compter de la Date de Commencement, le Bail remplace les documents suivants, à savoir
- le Bail initial
- un addenda au Bail intervenu le 26 mai 1967 entre X et Y
- une cession du Bail Initial, telle qu'elle a été modifiée, intervenue entre X et Y le 25 juin 1992

lesquels sont résiliés à toutes fins que de droit, sans pénalité ou recours d'une partie contre l'autre.
TKoester
France
Local time: 04:19
German translation:zu allen rechtlichen Zwecken aufgelöst werden
Explanation:
s.o.
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 04:19
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1zu allen rechtlichen Zwecken aufgelöst werden
Alfred Satter
4die hiermit gekündigt werden...
ABCText


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
être résilié à toutes fins que de droit
die hiermit gekündigt werden...


Explanation:
... und außer Kraft treten.

Eine wörtliche Übersetzung kriegst du in diesem Falle eher nicht hin, so geschwollen haben wir Deutschen es nicht... ;-))

ABCText
Germany
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
être résilié à toutes fins que de droit
zu allen rechtlichen Zwecken aufgelöst werden


Explanation:
s.o.

Alfred Satter
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 530
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  scipio: sí, también según el diccionario técnico que tengo, se usa "batalla" - Mike :)
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search