KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

situation

German translation: Abrechnung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:situation (comptable)
German translation:Abrechnung
Entered by: Artur Heinrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Feb 16, 2006
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: situation
Vertragsklausel:

PRIX, ACOMPTES, SITUATIONS, GARANTIES ET DECOMPTE FINAL
Paiements
- L'Entrepreneur indiquera par écrit le domicile de paiement et fera parvenir ses situations une fois par mois au maximum. Les situations devront parvenir à la Direction des Travaux au plus tard le 10 de chaque mois.
- Les situations complètes, visées par la Direction des Travaux, seront payées dans les 60 jours dès réception par le Maître d'Ouvrage. Le Maître d'Ouvrage se réserve le droit de modifier ou refuster une situation ou un décompte.
- Le versement d'un acompte de situation n'implique pas l'accord du Maître d'Ouvrage quant à son contenu. Seul le décompte final fera foi.


Was haltet Ihr von "Aufstellung"???
TKoester
France
Local time: 23:23
(Zwischen-)Abrechnung
Explanation:
Erfahrung
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:23
Grading comment
Danke, auch an Tradesca!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ZwischenrechnungxxxTradesca
4 +1(Zwischen-)Abrechnung
Artur Heinrich


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Zwischen-)Abrechnung


Explanation:
Erfahrung

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 811
Grading comment
Danke, auch an Tradesca!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte
8 mins
  -> Danke dir und schönen Abend!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zwischenrechnung


Explanation:
fällt mir dazu ein

xxxTradesca
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Acarte
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search