KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

détection DI

German translation: Brandmeldeanlage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:détection DI
German translation:Brandmeldeanlage
Entered by: TKoester
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Feb 16, 2006
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: détection DI
Vertragsklausel:

Toute intervention à flamme ouverte sur le chantier à l'intérieur du bâtiment est impérativement sujette à l'obtention d'un "Permis feu". A cette fin, nous vous demandons de nous avertir avec un préavis de 24 h (jour ouvrable) minimum en indiquant clairement la zone de l'intervention et le type d'intervention requise afin de nous permettre d'obtenir le permis feu de la part de la sécurité et de désactiver la détection DI.
TKoester
France
Local time: 05:55
Brandmeldeanlage
Explanation:
détection incendie = DI
Selected response from:

xxxTradesca
Grading comment
Danke, da stand ich wohl auf der Leitung ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3BrandmeldeanlagexxxTradesca


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
détection DI
Brandmeldeanlage


Explanation:
détection incendie = DI


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&newwindow=1&rls=GGLD%2CGGL...
xxxTradesca
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke, da stand ich wohl auf der Leitung ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter: die "Feuermelder" würde auch passen
3 mins
  -> Danke.

agree  Artur Heinrich: Fort probablement.
35 mins
  -> Merci !

agree  Jutta Amri
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search