KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

traçage d'alignement ou de niveaux

German translation: Abmarkung der Fluchten oder der Höhenlinien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:traçage d'alignement ou de niveaux
German translation:Abmarkung der Fluchten oder der Höhenlinien
Entered by: Alfred Satter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:44 Feb 17, 2006
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: traçage d'alignement ou de niveaux
Mise en place de matériaux
- L'Entrepreneur doit s'assurer que toutes les conditions (température, humidité, etc.) requises selon les règles de l'art et les recommandations des fournisseurs sont réunies afin de garantir une mise en place optimale des matériaux.
- Tous les équipements, protections, énergie ou atures sont à sa charge.
- L'Entrepreneur est responsable d'avertir la Direction des Travaux par écrit au cas où les matériaux de support fournis par le Maître d'Ouvrage ou mis en oeuvre par d'autre entrepreneurs ne seraient pas conformes aux règles de l'art. Il sera tenu responsable de tout dommage résultant du non-respect de cette clause.
- La pose ou l'application de tous les matériaux par l'Entrepreneur sera considérée par la Direction des Travaux comme l'acceptation des matériaux de support.
- Aucune rémunération supplémentaire n'est prévue pour ***le traçage d'alignements ou de niveaux***.
TKoester
France
Local time: 03:42
s.u.
Explanation:
Anriß/Abmarkung der Fluchten/Fluchtlinien oder der Höhenlinien
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 03:42
Grading comment
Vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2s.u.
Alfred Satter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
traçage d'alignement ou de niveaux
s.u.


Explanation:
Anriß/Abmarkung der Fluchten/Fluchtlinien oder der Höhenlinien

Alfred Satter
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 530
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Amri: Absteckung
3 hrs

agree  Michael Hesselnberg
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search