KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

faire etat contre

German translation: s. u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 Oct 23, 2006
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Immobilien
French term or phrase: faire etat contre
A defaut de transcription, l'association des coproprietaires ne pourra se prevaloir de la personnalité juridique. Par contre, les tiers disposeront de la faculte d'en * faire etat contre *elle.
Christiane Schaer
Spain
Local time: 15:23
German translation:s. u.
Explanation:
Sinngemäß ist Folgendes gemeint:

==> "... erlangt die Eigentümergemeinschaft nicht den Rechtsstatus/die Rechtseigenschaft einer jurisitischen Person. Dritte hingegen können ihr gegenüber als solcher Rechtsansprüche geltend machen."
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 15:23
Grading comment
Merci, deine Loesung ist nicht so nahe am Text wie die anderen, macht aber mehr Sinn hier. Mit einem Gruss aus Spanien!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gegen sie vorbringen
Alfred Satter
4s. u.
Artur Heinrich
4...Werden die Môglichkeit haben, es gegen sie (l'association) zu benützen oder zu verwenden
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...Werden die Môglichkeit haben, es gegen sie (l'association) zu benützen oder zu verwenden


Explanation:
*

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gegen sie vorbringen


Explanation:
Doucet/Fleck

Alfred Satter
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 530

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: und einen angenehmen Nachmittag
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s. u.


Explanation:
Sinngemäß ist Folgendes gemeint:

==> "... erlangt die Eigentümergemeinschaft nicht den Rechtsstatus/die Rechtseigenschaft einer jurisitischen Person. Dritte hingegen können ihr gegenüber als solcher Rechtsansprüche geltend machen."

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 811
Grading comment
Merci, deine Loesung ist nicht so nahe am Text wie die anderen, macht aber mehr Sinn hier. Mit einem Gruss aus Spanien!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search