KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

tiers à cet accord

German translation: (vertragsfremde) Dritte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:06 Jul 12, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: tiers à cet accord
Liebe KollegInnen,

ich verstehe das " tiers à cet accord" nicht. Heißt alle, die nicht Teil der Exklusivvereinbarung sind ober eben Dritte die Teil einer solchen EV sind?

Blicke nicht durch

DiV

Noe



Non-exclusivité : L’Exploitant ne peut (avoir conclu à la Date de Signature ou) conclure d’accord qui comportent des clauses d’exclusivité relatives à : (A) la fourniture de Contenu Alternatif ou de Titres Numériques qui empêcherait l’Exploitant de pouvoir légalement accepter des offres pour la programmation de Contenu Alternatif ou de Titres Numériques dans les Salles qui lui seraient faites par des ****tiers à cet accord exclusif*** et ; (B) des services techniques auxquels doivent faire appel les Distributeurs pour permettre la programmation, la livraison ou la projection de contenu sous forme numérique ou la livraison de clefs électroniques ;
Noe Tessmann
Local time: 12:11
German translation:(vertragsfremde) Dritte
Explanation:
So sehe ich es ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-07-14 10:50:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Brüsseler Sonne auf Dein Haupt ..." => Brasilianische wär' mir lieber ;-)
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 12:11
Grading comment
Danke und viel Brüsseler Sonne auf Dein Haupt ...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(vertragsfremde) Dritte
Artur Heinrich


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(vertragsfremde) Dritte


Explanation:
So sehe ich es ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-07-14 10:50:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Brüsseler Sonne auf Dein Haupt ..." => Brasilianische wär' mir lieber ;-)

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 811
Grading comment
Danke und viel Brüsseler Sonne auf Dein Haupt ...
Notes to answerer
Asker: danke und schönes Wochenende, klingt logisch


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: ich auch! ... und einen guten Abend!
40 mins
  -> Besten Dank Gisela & einen schönen Sonntag!

agree  Alfred Satter
23 hrs
  -> Danke Alfred!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search