KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

et de droit les plus étendues

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:44 Sep 2, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Immobilienkaufvertrag
French term or phrase: et de droit les plus étendues
Le vendeur et l'acquéreur s'obligent et obligent leurs héritiers et ayants cause solidairement entre eux, fussent-ils mineurs ou incapables, à toutes les garanties ordinaires et de droit les plus étendues.

Der letzte Teil ist mir nicht klar. Was heißt "et de droit les plus étendues" hier?

Danke!
tmscherz
Germany
Local time: 03:23
German translation:s.u.
Explanation:
Ich denke, der Satzteil ist falsch abgetrennt:

es sind *les garanties ordinaires et de droit* (les plus étendues)
(garanties les plus étendues)

Also: die üblichen und rechtmäßigen Gewährleistungen, die so umfassend wie möglich sind
Selected response from:

Verena Li
Germany
Local time: 03:23
Grading comment
Stimmt! Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7s.u.
Verena Li
3mit den weitestgehenden RechtenCzitron Michel


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit den weitestgehenden Rechten


Explanation:
... verpflichten sich .. mit den weitestgehenden Rechten

Czitron Michel
Local time: 03:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
s.u.


Explanation:
Ich denke, der Satzteil ist falsch abgetrennt:

es sind *les garanties ordinaires et de droit* (les plus étendues)
(garanties les plus étendues)

Also: die üblichen und rechtmäßigen Gewährleistungen, die so umfassend wie möglich sind

Verena Li
Germany
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Stimmt! Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC
52 mins

agree  Schtroumpf: Absolut, das beweist auch die Deklination des Adjektivs.
3 hrs

agree  giselavigy
3 hrs

agree  Ilona Hessner
3 hrs

agree  Alfred Satter
18 hrs

agree  Artur Heinrich
21 hrs

agree  WMO
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search