ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

autoliquidera la TVA allemande

German translation: X wird die Mehrwertsteuer selber abwickeln, tilgen, entrichten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:31 Nov 2, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: autoliquidera la TVA allemande
Hallo,

Der Satz lautet:
X autoliquidera la TVA allemande sur les prestations définies par le présent contrat.
Sylvie Pochet
Local time: 03:48
German translation:X wird die Mehrwertsteuer selber abwickeln, tilgen, entrichten
Explanation:
sollte Sinn machen
Selected response from:

Mahal
Local time: 03:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5selbst abführen
Samarkand
5X wird die Mehrwertsteuer selber abwickeln, tilgen, entrichten
Mahal
3zahlt im Rahmen des Reverse-charge-Verfahrens
Rita Utt


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
selbst abführen


Explanation:
Cependant, cette taxe acquittée par le redevable lors de l’acquisition intracommunautaire est déductible, sous réserve que les règles de facturation aient été respectées (notamment la mention du prix hors taxe et des numéros d'identification à la TVA du fournisseur et de l'acquéreur).Il doit, à ce titre, autoliquider la taxe en mentionnant la TVA collectée et la TVA déductible sur sa déclaration CA3
(CCI Paris) - donc, selbst abführen est correct.

Samarkand
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
3 mins

agree  Véronika Lenoir
5 mins

agree  Artur Heinrich
38 mins

agree  Christian Weber
1 hr

agree  Ruth Wöhlk
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
X wird die Mehrwertsteuer selber abwickeln, tilgen, entrichten


Explanation:
sollte Sinn machen

Mahal
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Samarkand: Steuer abwickeln? Naja. Steuer tilgen? Wohl eher Steuerschuld tilgen. Entrichten: ok.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zahlt im Rahmen des Reverse-charge-Verfahrens


Explanation:
autoliquidation ist das Reverse-charge-Verfahren.
Reverse-Charge
Begriffsbestimmung
Das Reverse-Charge-Verfahren bezeichnet die Verlagerung der Umsatzsteuerschuld vom leistenden Unternehmer auf den unternehmerischen Leistungsempfänger. In dessen Person fallen somit Steuerschuld und Vorsteuerabzug zusammen und saldieren sich direkt. Ziel dieses Modellansatzes ist in erster Linie eine Bekämpfung des Umsatzsteuerbetrugs.



    Reference: http://www.bundesfinanzministerium.de/nn_39846/DE/BMF__Start...
Rita Utt
France
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): eva maria bettin


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 2, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldLaw/Patents => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: