ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

société dûment organisée

German translation: Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:société dûment organisée
German translation:Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 Nov 3, 2011
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Wendung
French term or phrase: société dûment organisée
contrat-type
entre
xxx, une société dûment organisée et existante en vertu des lois et ayant son siège social sis adresse
Ci-après désignée xxxx
et
yyy, une société dûment organisée et existante en vertu des lois et ayant son siège social sis adresse
Ci-après désignée yyy
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:07
Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft
Explanation:
Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft mit Geschäftssitz an folgender Adresse: ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2011-11-03 22:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

anstelle von "aufgebaut" vielleicht auch "gegründet", wie von Alfred vorgeschlagen.
Übrigens mit ich mit beiden Diskussionsbeiträgen absolut einverstanden ;-)
Selected response from:

Marc Nager
Switzerland
Local time: 10:07
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft
Marc Nager


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft


Explanation:
Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft mit Geschäftssitz an folgender Adresse: ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2011-11-03 22:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

anstelle von "aufgebaut" vielleicht auch "gegründet", wie von Alfred vorgeschlagen.
Übrigens mit ich mit beiden Diskussionsbeiträgen absolut einverstanden ;-)

Marc Nager
Switzerland
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Wurth
5 mins
  -> Danke Andrea!

agree  Steffen Walter: Wie Claus im Diskussionsbeitrag: "ordnungsgemäß errichtete Gesellschaft" (für eine Schweizer Leserschaft natürlich "ordnungsgemäss")
16 hrs
  -> Danke Steffen und ein schönes Wochenende!

agree  Alfred Satter
17 hrs
  -> Danke Alfred und ein schönes Wochenende!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: