ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

préjudiciable

German translation: nachteilig


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:préjudiciable
German translation:nachteilig
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:34 Nov 7, 2011
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: préjudiciable
Ich verstehe den Sinn des Absatzes, finde in der Eile die richtige juristische Formulierung nicht:

Dans le cas où le volume commandé varierait de X Points, ou dans le cas où les conditions techniques, économiques, sociales ou fiscales existant à la date de la signature du contrat évolueraient au point que l'équilibre économique initial du Contrat soit bouleversé ou que la poursuite du Contrat serait gravement **préjudiciable à** l’une ou l’autre des Parties, celles-ci conviennent de se rencontrer pour trouver une solution telle que chaque Partie retrouve intérêt à la poursuite des relations contractuelles.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:07
nachteilig
Explanation:
...
Selected response from:

Andrea Wurth
Germany
Local time: 10:07
Grading comment
Ein herzliches Merci an Euch alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nachteilig
Doris Wolf
3 +2nachteilig
Andrea Wurth


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nachteilig


Explanation:
...

Andrea Wurth
Germany
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ein herzliches Merci an Euch alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
22 mins
  -> Vielen Dank.

agree  giselavigy
1 hr
  -> Dankeschön.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nachteilig


Explanation:
...für den Fall, dass sich die Weiterführung des Vertrags in hohem Maße nachteilig für eine der beiden Parteien auswirken sollte..."

(oder: ...für den Fall, dass die Weiterführung des Vertrags einer der beiden Parteien schwerwiegenden Schaden zufügen sollte...)

So würde ich das spontan übersetzen, ob das nun besonders juristisch ist, weiß ich nicht, das scheint mir aber bei diesem Wort nicht so entscheidend.

Doris Wolf
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
18 mins

agree  giselavigy
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: