ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

assise de la copropriété


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:53 Nov 14, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: assise de la copropriété
Aus Katastereintragung:

Délivrance des formalités liées à l'assise de la copropriété
Constanze Deus
Germany
Local time: 10:07

Summary of reference entries provided
Assise
Rita Utt

Discussion entries: 5





  

Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Assise

Reference information:
en cas de changement d’emprise (assiette, assise) d’une copropriété par suite d’aliénation volontaire ou forcée ou de l’acquisition de parties communes, les droits soumis ou admis (charges, hypothèques, droits etc.) autres que les servitudes, dont les lots sont l’objet, s’éteignent sur le bien cédé et s’étendent au bien acquis.
La copropriété est susceptible de modifications diverses, notamment dans son assise par ajout ou distraction d‘immeubles, de modifications de la consistance des lots par fractionnement, suppression, ou création et dans la description et l’étendue des parties communes divisées en tantièmes PC 1 (part à la propriété du sol) etc. Ces opérations juridiques nécessitent l’établissement d’actes authentiques contenant règlement et esquisse modificatifs selon des majorités de décisions prévues par la loi du 10 juillet 1965.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-11-15 14:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch eine Definition
L’assise d’une copropriété formée de plusieurs immeubles distincts équivaut à une réunion d’immeubles soumis aux dispositions des articles 34 et 35 du décret du 7 octobre 2009. Les immeubles doivent appartenir au même(s) propriétaire(s) et doivent être situés dans la même circonscription foncière et ne pas être grevés de manière différente de droits réels autres qu’une servitude, d‘un droit d‘usage et d‘habitation ou d‘un droit à des prestations foncières et s‘il n‘y a aucune confusion à craindre.

Rita Utt
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  giselavigy: guten Abend, Rita, gibst Du es als Antwort ein, bitte? Einen schönen Abend Dir!
2 hrs
agree  Frank Thieser
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: