ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

serait (hier)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:18 Dec 15, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: serait (hier)
Aus einem internationalen Rechtshilfesersuchen


Ainsi M. XXXXX *serait connu* de la banque YYYYY depuis le 1er mai 2000
M. XXXXXX *serait* mandataire
La société ZZZZZ, localisée en Suisse *serait* titulaire du compte XXXXXX

"ist angeblich"
"soll sein" ?????
Es wird angenommen, dass ??????
Gibt es hier eine Standardformulierung?
Rita Utt
France
Local time: 10:08



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: