ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law: Contract(s)

autant que de besoin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:47 Dec 16, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: autant que de besoin
Wer wird aus diesem Zusatz schlau? (aus einem Leasing-Vertrag)

Il est précisé **autant que de besoin** que l'établissement de crédit n'intervient qu'en qualité de financier.

Danke
maximilianabrun
Local time: 10:08



Discussion entries: 6





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: