Suche nach der deutschen Entsprechung 17:33 Feb 1
Wenn ausgehend von der Erläuterung des Loi Galland, siehe Link oben, der prix trois fois net der Preis abzüglich der remises, ristournes und services spécifiques du distributeur (oder auch services de coopération commerciale) ist, ist die deutsche Entsprechung dann Netto-Netto-Preis oder "3-fach-Nettopreis"? Der Netto-Netto-Preis beinhaltet den Abzug von Rabatten und Skonti, ich bin mir aber nicht sicher, ob hierbei schon die Werbekostenzuschüsse mit drin sind. |