ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:03 Feb 10 French to German
Law: Contract(s)
fonctionner Artur Heinrich 1
06:52 Feb 8 ^ dérogation exceptionnelle (Satzverständnis) Doris Wolf -
20:18 Feb 7 ^ consentir toutes délégations aux créanciers inscrits ... Schtroumpf 1
10:32 Feb 1 ^ prix 3xnet Translatista -
18:02 Jan 31 ^ politique de confidentialité.... Datenschutzpolitik (für Personendaten) Ute Scheu 1
19:10 Jan 27 ^ rester la propriété im Eigentum verbleiben (not for points) Artur Heinrich 2
14:41 Jan 23 ^ impondérables prévus par la législation Imponderabilien/Unwägbarkeiten im Sinne gesetzlicher Bestimmungen über den Gütertransport Tanja Wohlgemuth 2
13:07 Dec 26 '11 ^ dont il tire son droit d'action Christiane Schaer 1
12:55 Dec 26 '11 ^ en cas de defaillance de l'acheteur Christiane Schaer 1
11:45 Dec 26 '11 ^ les coûts dus et engagés die fälligen und anfallenden kosten Christiane Schaer 1
11:39 Dec 26 '11 ^ bordereau du transporteur ou CMR Christiane Schaer 0
11:10 Dec 23 '11 ^ à titre commercial maximilianabrun 0
19:31 Dec 22 '11 ^ sans indemnités gebührenfrei Artur Heinrich 1
20:24 Dec 19 '11 ^ projet de marché Vertragsentwurf BettinaServouse 3
10:47 Dec 16 '11 ^ autant que de besoin maximilianabrun 0
09:18 Dec 15 '11 ^ serait (hier) Rita Utt -
14:40 Dec 14 '11 ^ sinsitre non reconductible aufgrund eines Schadens/-falls nicht verlängerbarer [Leasingvertrag] Andrea Wurth 1
10:44 Dec 7 '11 ^ net de la retenue à la source Translatista -
14:10 Dec 6 '11 ^ normalement diligent maximilianabrun 0
13:56 Nov 28 '11 ^ comptant sur appels de fonds Michael Kucharski -
05:15 Nov 28 '11 ^ coût du complément de programme Michael Kucharski -
04:21 Nov 28 '11 ^ égale sau montant dem Betrag entsprechen Michael Kucharski 1
01:02 Nov 28 '11 ^ mandat de distribution Verwertungsauftrag; Vertrag über Filmverwertung Michael Kucharski 2
21:05 Nov 27 '11 ^ récupération zurückerhalten Michael Kucharski 3
09:24 Nov 22 '11 ^ répresentation et garantie Zusicherung und Garantie Margit Conrad 1
17:47 Nov 14 '11 ^ à titre principal, à titre secondaire Erstwohnung Zweitwohnung Andrea Wurth 1
15:21 Nov 14 '11 ^ Satz Andrea Wurth 0
12:53 Nov 14 '11 ^ assise de la copropriété Constanze Deus 0
17:59 Nov 10 '11 ^ Clause résolutoire de plein droit Gabriele Beckmann 0
17:55 Nov 10 '11 ^ les réclamations n’étant pas suspensives de paiement Die Zahlungspflicht bleibt von etwaigen Beanstandungen und Reklamationen unberührt Gabriele Beckmann 2
08:33 Nov 9 '11 ^ Plan particulier de Sécurité et Protection de la Santé (P.P.S.P.S.) Sicherheits- und Gesundheitsschutz(sonder)plan (SiGePlan) Katja Schotzki-Lamole 1
10:33 Nov 7 '11 ^ vendu en l'état im Ist-Zustand, im Originalzustand, in unverändertem Zustand verkauft Giselle Chaumien-Wetterauer 1
08:34 Nov 7 '11 ^ préjudiciable nachteilig Giselle Chaumien-Wetterauer 2
15:05 Nov 5 '11 ^ Satz Andrea Wurth 0
14:54 Nov 3 '11 ^ société dûment organisée Eine rechtskonform/nach gültigem Recht aufgebaute Gesellschaft Giselle Chaumien-Wetterauer 1
17:38 Nov 2 '11 ^ dossier d'intervention ultérieure Doris Wolf 1
17:33 Nov 2 '11 ^ canon annuel Doris Wolf 1
10:23 Oct 26 '11 ^ régularisé un compromis Jonas_Je 1
07:44 Oct 25 '11 ^ rendre une prestation eine (hier: Versicherungs-) Leistung erbringen Christian Weber 1
13:51 Oct 23 '11 ^ branche hier (med.): Methoden der Versorgung Christian Weber 3
13:04 Oct 23 '11 ^ à titre à Christian Weber 3
23:36 Oct 20 '11 ^ quittance de loyer était présentée et payée Jonas_Je 1
23:32 Oct 20 '11 ^ d'user du bénéfice de la présente clause Jonas_Je 2
15:38 Oct 11 '11 ^ appeler en intervention Flicka 1
15:30 Oct 8 '11 ^ régi, interprété et appliqué dem (...) Recht unterstellt und gemäß diesem Recht ausgelegt und erfüllt xsaels 1
17:24 Oct 5 '11 ^ reception definitive xsaels -
16:08 Oct 5 '11 ^ ... support ou le moyen... Barbara Kremer 0
21:29 Oct 4 '11 ^ Satzverständnis Doris Wolf -
21:22 Oct 4 '11 ^ action gracieuse im Wege der freiwilligen Gerichtsbarkeit Doris Wolf 2
05:32 Sep 22 '11 ^ traduit dans un acte formel de l'Autorité Judiciaire Marcel G. -
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: