ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law (general)

main courante

German translation: ein Protokoll abgeben, eine freiwillige Zeugenaussage machen

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:déposer une main courante
German translation:ein Protokoll abgeben, eine freiwillige Zeugenaussage machen
Entered by: mia1969
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Feb 23, 2008
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: main courante
....qui a déposé une main courante auprès du commissariat de police en date du X.

Tja, und zwar geht es hier darum, dass eine Auftraggeberin zur Polizei gelaufen ist, weil sie vom Leiter des von ihr beauftragten Baunternehmens beleidigt worden ist.
Das Bauunternehmen hat Renovierungsarbeiten an ihrem Haus durchgeführt und dabei ist eine Vielzahl an Mängeln aufgetreten. Ist sie also mit dem Geländer unter dem Arm dort aufgekreuzt oder was kann das sonst noch heißen? Handelt es sich dann um eine déclaration de main courante, Erklärung zu Protokoll? Was ist das?
mia1969
Local time: 03:19
s. u.
Explanation:
Hier eine Erklärung auf frz. : http://fr.wikipedia.org/wiki/Main_courante_(registre)
Es ist also keine Anzeige erfolgt.

Vielleicht "Register".
Selected response from:

Grietje-Annette Allibert-Fritsche
France
Local time: 03:19
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1freiwillige Zeugenaussage
Vera Wilson
1 +2s. u.Grietje-Annette Allibert-Fritsche


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
s. u.


Explanation:
Hier eine Erklärung auf frz. : http://fr.wikipedia.org/wiki/Main_courante_(registre)
Es ist also keine Anzeige erfolgt.

Vielleicht "Register".

Grietje-Annette Allibert-Fritsche
France
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: http://www.proz.com/kudoz/1197286 Bonjour, bonjour!
5 mins
  -> Hallo Gisela, sonnige Grüsse aus der Ardèche!

agree  Alfred Satter
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
freiwillige Zeugenaussage


Explanation:
hierzu ein Stelle, die ich aus Wikipedia zu 'main courant' kopiert habe:

eine main courante hat prinzipiell keinen juristischen Wert, kann aber in einem Gerichtsverfahren verwendet werden. Es ist also keine Anzeige, sondern ein Hinweis auf ev. Mißstände oder Rechtsbrüche. Meistens informiert sich die Polizei dann etwas, was oft schon genügt, um diese Mißstände abzustellen, ohne dass es zu einer weiteren Klage etc kommt.

Signification juridique par extension [modifier]

En France, « faire une déclaration de main courante », c'est faire consigner des faits par un agent de l'État assermenté quand on ne souhaite pas déposer plainte. C'est une simple déclaration consignée :

* soit au commissariat de police : les faits relatés sont consignés sur un registre de main courante tenu par les services de police,
* soit à la brigade de gendarmerie : les faits relatés font l'objet d'un procès-verbal de renseignements judiciaires.

Le numéro d'enregistrement de la main courante peut constituer un début de preuve dans une procédure ultérieure.

L'avantage de la main courante sur le dépôt de plainte, est de mentionner des faits officiellement sans toutefois lancer de procédure, ce qui peut s'avérer utile si on souhaite d'abord constituer un faisceau de preuves avant de démarrer une procédure ou lancer des poursuites.

L'inconvénient de la main courante est qu'elle ne rassemble jamais que les affirmations d'une personne et n'a aucune valeur légale.

Ainsi, faire consigner des faits inexacts, voire faux, dans une main courante n'entraîne aucune sanction pour la personne qui le fait.




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-23 11:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Vorschlag: ein Polizeiprotokoll abgeben

Vera Wilson
France
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 26, 2008 - Changes made by mia1969:
Edited KOG entry<a href="/profile/125394">mia1969's</a> old entry - "main courante" » "freiwillige Zeugenaussage"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: