KudoZ home » French to German » Law (general)

déduire la T.V.A. relative au bien sinistré

German translation: s. u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:49 Feb 9, 2009
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / déclaration d'accident
French term or phrase: déduire la T.V.A. relative au bien sinistré
In einer Unfallmeldung taucht ein Satz auf, dessen Sinn sich mir nicht erschließt. Dieses Formular ist recht allgemein gehalten, wobei viele Angaben zum Fahrzeug, einem möglichen Anhänger etc. zu machen sind. Konkret geht es hier um einen Autounfall in BELGIEN, auszufüllen ist das Formular von dem Versicherten. Dann gibt es auch das Feld T.V.A.:

"Quelle est l'activité professionnelle du propriétaire du véhicule? Donne-t-elle lieu à l'assujetissement à la TVA? Si oui, quelle est son numéro d'immatriculation à la TVA? Possède-t-il le droit de *déduire la T.V.A. relative au bien sinistré*?"

Gemeint sein kann meiner Meinung nach nur der Vorsteuerabzug, aber kann man in Belgien diesen in manchen Berufszweigen in solchen Fällen geltend machen? Das wundert mich, und ich frage mich auch, welches "bien" gemeint ist - das eigene oder das andere Fahrzeug? Wie versteht ihr den Satz inhaltlich?
Jonas_Je
Local time: 23:23
German translation:s. u.
Explanation:
>>> Ist er zum Abzug der MwSt. für das geschädigte Gut (Fahrzeug) berechtigt ?
==
Die Höhe der Versicherungsleistung sich (richtet in B. ) danach, ob und in welchem Umfang der Geschädigte zum Abzug der MwSt. für das Kfz berechtigt ist. In vielen Fällen liegt eine Mischnutzung geschäftl./privat vor. Die MwSt. die auf den privat Anteil entfällt, ist nicht abzugsfähig (bei Selbstständigen, wi.e z. B. Übersetzern ist so was hier in Belgien häufig der Fall) und wird von der Vers. nicht erstattet.

Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:23
Grading comment
Danke, Artur! Gut, dass Du mitgelesen hast, ich war mir rein inhaltlich zunächst unsicher, auch wenn ich den AT wörtlich verstanden habe.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s. u.
Artur Heinrich


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. u.


Explanation:
>>> Ist er zum Abzug der MwSt. für das geschädigte Gut (Fahrzeug) berechtigt ?
==
Die Höhe der Versicherungsleistung sich (richtet in B. ) danach, ob und in welchem Umfang der Geschädigte zum Abzug der MwSt. für das Kfz berechtigt ist. In vielen Fällen liegt eine Mischnutzung geschäftl./privat vor. Die MwSt. die auf den privat Anteil entfällt, ist nicht abzugsfähig (bei Selbstständigen, wi.e z. B. Übersetzern ist so was hier in Belgien häufig der Fall) und wird von der Vers. nicht erstattet.



Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 854
Grading comment
Danke, Artur! Gut, dass Du mitgelesen hast, ich war mir rein inhaltlich zunächst unsicher, auch wenn ich den AT wörtlich verstanden habe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: in Dtld. würde man sagen "Ist er für das ... vorsteuerabzugsberechtigt - gibt es in B. den Begriff "Vorsteuerabzug"?
21 hrs
  -> Danke. Zu deiner Frage: s. PM
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search