KudoZ home » French to German » Law (general)

délivrer une assignation au fond

German translation: Ladung und Klageschrift zustellen (lassen)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:délivrer une assignation au fond
German translation:Ladung und Klageschrift zustellen (lassen)
Entered by: Walter Popp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:12 Feb 17, 2009
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Assignation en intervention forcée
French term or phrase: délivrer une assignation au fond
"la Compagnie [VERSICHERUNGSGESELLSCHAFT] a, en date du x xx 2008, *délivré une assignation au fond* aux sociétés A et B ainsi qu’à C, aux fins de voir ces dernières condamnées à lui rembourser les sommes payées à Monsieur X."

Es geht es also um eine spezielle Form der Ladung. Hier findet sich ein französischer Hinweis auf den Terminus:
http://www.greffe-tc-paris.fr/judiciaire/assignation_fond.ht...

Was mich nebenbei gesagt wundert: Erfolgt die Ladung nicht immer durch das Gericht? An einer anderen Stelle im Text heißt es wörtlich, dass ein Unternehmen ein anderes lädt. Sollte da im Deutschen besser stehen, dass die Ladung beantragt wird?
Jonas_Je
Local time: 17:06
Ladung und Klageschrift zustellen (lassen)
Explanation:
So verstehe ich das. Die Zustellung (durch einen Gerichtsvollzieher) würde ich nicht unter den Tisch fallen lassen und auch nicht versuchen, die französischen (für mich auch nicht ganz durchsichtigen) Usancen denen der deutschen Rechtspflege anzupassen.
Selected response from:

Walter Popp
France
Local time: 17:06
Grading comment
Vielen Dank allerseits!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ladung und Klageschrift zustellen (lassen)
Walter Popp
4 +1Klage erheben/ verklagen
Patrick Fischer


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Klage erheben/ verklagen


Explanation:
"Ladung" ist hier nicht gemeint
http://www.bartsch-partner.com/media/docs/rv/Vorlesungen/061...

Patrick Fischer
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilona Hessner: Die Versicherung strengt einen Prozess an /erhebt Klage gegen A, B und C
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ladung und Klageschrift zustellen (lassen)


Explanation:
So verstehe ich das. Die Zustellung (durch einen Gerichtsvollzieher) würde ich nicht unter den Tisch fallen lassen und auch nicht versuchen, die französischen (für mich auch nicht ganz durchsichtigen) Usancen denen der deutschen Rechtspflege anzupassen.

Walter Popp
France
Local time: 17:06
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank allerseits!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Fischer: Wen das Schreiben vom Gericht kommt, auf jeden Fall.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2009 - Changes made by Walter Popp:
Edited KOG entry<a href="/profile/794120">Jonas_Je's</a> old entry - "délivrer une assignation au fond " » "Ladung und Klageschrift zustellen (lassen)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search