ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law (general)

certifiés conformes

German translation: beglaubigt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:31 Nov 25, 2009
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Satzung einer SICAV belgischen Rechts
French term or phrase: certifiés conformes
Statuts coordonnés certifiés conformes par le notaire associé xxx, à Bruxelles, le 17 mars 2009.

Die Richtigkeit der koordinierten Satzung bescheinigt xxx oder
Für die Richtigkeit der koordinierten Satzung

Vielen mag die Frage blöd erscheinen, aber ich bin mir unsicher + möchte mich bei den Rechtsspezialisten gerne absichern :-)
Andrea Hauer
Germany
Local time: 04:15
German translation:beglaubigt
Explanation:
.. wird beglaubigt.
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 04:15
Grading comment
Vielen Dank an alle - letztlich habe ich es so gelöst:
Für die Richtigkeit der koordinierten Satzung, der Notar xxx usw.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1beglaubigtRenate Radziwill-Rall
3Die Übereinstimmung der k. Satzung wird
Gudrun Wolfrath
Summary of reference entries provided
Koordinierung der Satzung
Rita Utt

Discussion entries: 8





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Übereinstimmung der k. Satzung wird


Explanation:
bescheinigt
würde ich hier schreiben

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-11-25 10:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn nichts folgt (à / aux pièce(s) was auch immer)) ja.

Würde am Satzanfang nichts stehen (ko. Satzung), hätte ich übrigens deine Optionen o. ä. gewählt.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-11-25 10:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

Als Referenz hätte ich aus einer standesamtlichen Mustersammlung:

Certifé conforme aux pièces présentées
Nom
(übersetzt mit)
Die Übereinstimmung mit den vorgelegten Originalen wird hiermit bescheinigt.
Name (des Beamten)

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-11-25 10:23:27 GMT)
--------------------------------------------------

Gleichlautend bescheinigt/beglaubigt wäre auch möglich, klingt jedoch schlechter durch die Aneinanderreihung der Adjektive.

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 04:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Gudrun - nur kann man einfach die Übereinstimmung schreiben, ohne anzugeben, womit?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
beglaubigt


Explanation:
.. wird beglaubigt.

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46
Grading comment
Vielen Dank an alle - letztlich habe ich es so gelöst:
Für die Richtigkeit der koordinierten Satzung, der Notar xxx usw.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eve56
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Koordinierung der Satzung

Reference information:
der entsprechende Satz steht am Schluss

2. Bestellung der Verwaltungsgesellschaft
Es wird der außerordentlichen Generalversammlung vorgeschlagen,
die Dexia Asset Management Belgium SA gemäß Artikel 43 § 1 des
Gesetzes vom 20. Juli 2004 betreffend verschiedene Formen der
gemeinsamen Verwaltung von Investment-Portfolios als Verwaltungsgesellschaft
der Sicav zu bestellen.
Es wird vorgeschlagen, dementsprechend einen neuen Artikel 5 in
die Satzung aufzunehmen. Die Bestellung der Verwaltungsgesellschaft
erfolgt insbesondere im Rahmen der Notwendigkeit, die
Sicav mit den Vorschriften des Gesetzes vom 20. Juli 2004 betreffend
verschiedene Formen der gemeinsamen Verwaltung von
Investment-Portfolios in Einklang zu bringen.
3. Befugnisse:
Es wird vorgeschlagen, sämtliche Befugnisse für die Abwicklung der
Beschlüsse der Tagesordnung auf den Verwaltungsrat und auf den
*für die Koordinierung der Satzung der Gesellschaft zuständigen
Notar zu übertragen.*


    Reference: http://www.mig-fonds.de/fileadmin/pdf/voe_mig1_5.pdf
Rita Utt
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Schtroumpf: Aah, Dexia.... (PJ für Andrea). Und was das Rechthaben angeht, klar, ich bohr hier eigentlich vor allem nach, weil ich es gern selbst mal "richtig" wüsste :-)
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: