ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law (general)

personne mise en examen

German translation: Beschuldigter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:personne mise en examen
German translation:Beschuldigter
Entered by: Heidi Fayolle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:21 Sep 21, 2011
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: personne mise en examen
Der Chef ist nach dem Arbeitsunfall nunmehr die "personne mise en examen"

Ich weiß, dass man da im Deutschen sehr genau unterscheiden muss zwischen Angeklagter, Beschuldigter etc. Was wäre dann hier genau gemeint?
Danke
Heidi Fayolle
France
Local time: 10:08
Beschuldigter
Explanation:
heißt jemand, gegen den ein Ermittlungsverfahren eingeleitet wird. Erst wenn die Staatsanwaltschaft die Anklageschrift bei Gericht einreicht, wird er zum Angeschuldigten, und wenn das Gericht beschließt, das Hauptverfahren gegen ihn zu eröffnen, zum Angeklagten (§ 157 StPO)

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2011-09-21 06:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vor Aufnahme des Ermittlungsverfahrens heißt er schlicht der "Verdächtige".
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 10:08
Grading comment
Vielen Dank auch dafür!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Beschuldigter
Claus Sprick


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Beschuldigter


Explanation:
heißt jemand, gegen den ein Ermittlungsverfahren eingeleitet wird. Erst wenn die Staatsanwaltschaft die Anklageschrift bei Gericht einreicht, wird er zum Angeschuldigten, und wenn das Gericht beschließt, das Hauptverfahren gegen ihn zu eröffnen, zum Angeklagten (§ 157 StPO)

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2011-09-21 06:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Vor Aufnahme des Ermittlungsverfahrens heißt er schlicht der "Verdächtige".

Claus Sprick
Germany
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 126
Grading comment
Vielen Dank auch dafür!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
16 mins

agree  Steffen Walter
29 mins

agree  Ruth Wöhlk
38 mins

agree  Artur Heinrich
1 hr

agree  W. Hartmann
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: