ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Law (general)

personne pouvant engager à titre habituel l'assujetti

German translation: für den Anmeldepflichtigen zeichnungsberechtigte Person; das Unternehmen rechtswirksam vertretende Person


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:personne pouvant engager à titre habituel l\'assujetti
German translation:für den Anmeldepflichtigen zeichnungsberechtigte Person; das Unternehmen rechtswirksam vertretende Person
Entered by: Ina Claus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:37 Jan 25, 2012
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: personne pouvant engager à titre habituel l'assujetti
Dieser Terminus steht am Ende eines Auszugs eines Gesellschafterbeschlusses:

Pour extrait certifié conforme à l'original:

(Unterschrift)
Personne pouvant engager à tire habituel l'assujetti

Kennt jemand den entsprechenden deutschen Ausdruck oder eine sinngemäße Übersetzung?

Vielen Dank für Eure Hilfe!
Ina Claus
Local time: 10:10
(Handelsregister:) für den Eintragungspflichtigen üblicherweise Zeichnungsberechtigter
Explanation:
bzw. hier
Unterschrift der/einer für die eintragungspflichtige Gesellschaft üblicherweise zeichnungsberechtigten Person

siehe Diskussionsbeitrag 6 und 7

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-01-29 11:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

Man formuliert ständig, eine Gesellschaft sei eintragungspflichtig. Das ist nicht 100 % genau, denn denn es besteht zwar eine Eintragungspflicht, die Eintragung kann aber nur der Registerbeamte des Handelsregisters vornehmen, nicht die Gesellschaft selbst. Deren Verpflichtung beschränkt sich auf die "*Anmeldung* zur Eintragung", vgl. § 12 HGB.

Man sollte daher präziser vom "Anmeldepflichtigen" sprechen.
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 10:10
Grading comment
Vielen Dank an Euch alle für die ausführliche hilfreiche Diskussion!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(Handelsregister:) für den Eintragungspflichtigen üblicherweise Zeichnungsberechtigter
Claus Sprick


Discussion entries: 7





  

Answers


3 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Handelsregister:) für den Eintragungspflichtigen üblicherweise Zeichnungsberechtigter


Explanation:
bzw. hier
Unterschrift der/einer für die eintragungspflichtige Gesellschaft üblicherweise zeichnungsberechtigten Person

siehe Diskussionsbeitrag 6 und 7

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-01-29 11:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

Man formuliert ständig, eine Gesellschaft sei eintragungspflichtig. Das ist nicht 100 % genau, denn denn es besteht zwar eine Eintragungspflicht, die Eintragung kann aber nur der Registerbeamte des Handelsregisters vornehmen, nicht die Gesellschaft selbst. Deren Verpflichtung beschränkt sich auf die "*Anmeldung* zur Eintragung", vgl. § 12 HGB.

Man sollte daher präziser vom "Anmeldepflichtigen" sprechen.

Claus Sprick
Germany
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 126
Grading comment
Vielen Dank an Euch alle für die ausführliche hilfreiche Diskussion!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: