voir la Cour faire ce que le Premier Juge aurait dû faire

German translation: das Gericht das Urteil fällen sehen, die der ...

18:52 Dec 4, 2012
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gerichtsdokument
French term or phrase: voir la Cour faire ce que le Premier Juge aurait dû faire
Aus einer déclaration d’appel (Berufungserklärung), die ein Gericht einer prozessbeteiligten Partei zustellt:

IM NAMEN VON:

[Name, Registernummer, Sitz etc. des Unternehmens, das gegen das Urteil Berufung einlegt]

A L’ENCONTRE DE:

Hier die Namen, Registernummern, Sitze etc. der Prozessgegner


OBJET DE L’APPEL:

Appel total aux fins d'annuler, infirmer ou réformer la décision susvisée en toutes ses dispositions causant grief, et de facon plus générale, ***voir la Cour faire ce que le Premier Juge aurait dû faire*** et voir déclarer les intimés irrecevables et mal fondés à l'encontre de l'ordonnance de référé RG [Nr.] rendue par le Tribunal de Commerce de [Gerichtsort] le 24 octobre 2012

Danke im Voraus für jede Hilfe bzw. Anregung!
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 06:28
German translation:das Gericht das Urteil fällen sehen, die der ...
Explanation:
erste Richter hätte fällen müssen.

Man erwartet, dass nun das Urteil gefällt wird, das bei der ersten Instanz hätte gefällt werden "müssen" = was man damals schon erwartet hat.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 06:28
Grading comment
Dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1das Gericht das Urteil fällen sehen, die der ...
Giselle Chaumien


Discussion entries: 7





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
das Gericht das Urteil fällen sehen, die der ...


Explanation:
erste Richter hätte fällen müssen.

Man erwartet, dass nun das Urteil gefällt wird, das bei der ersten Instanz hätte gefällt werden "müssen" = was man damals schon erwartet hat.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 103
Grading comment
Dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: einverstanden mit Deiner Erklärung, "das Urteil, das
21 hrs
  -> danke, Gisela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search