09:18 Nov 13, 2003 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Gerichtsverhandlung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 22:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Mitwirkungspflicht am Verfahren nur [lediglich] auf kantonaler Ebene |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Mitwirkungspflicht am Verfahren nur [lediglich] auf kantonaler Ebene Explanation: Bitte Wendung im Zusammenhang betrachten ("ne/que"-Konstruktion): "...n'a une obligation de concours qu'envers son propre canton", d.h. nur auf Ebene des für ihn zuständigen Kantons (bzw. des Kantons, in dem er seinen Wohnsitz hat) - abgeleitet aus der territorialen und demzufolge auch rechtlichen Souveränität/Autonomie der Kantone in der bundesstaatlich gegliederten Schweiz. Ich nehme an, dass es hier um die Schweizer Rechtsordnung geht. Als Kontextangabe wäre das Land sehr wichtig gewesen. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2003-11-13 09:41:35 GMT) -------------------------------------------------- rechtliche Souveränität/Autonomie der Kantone = kantonale Justizhoheit |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|