KudoZ home » French to German » Law (general)

pris en ses deux branches

German translation: Über das Rechtsmittel in seinen zwei Aspekten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pris en ses deux branches
German translation:Über das Rechtsmittel in seinen zwei Aspekten
Entered by: Michael Hesselnberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:46 Mar 3, 2004
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Zivilprozess
French term or phrase: pris en ses deux branches
LA COUR, composée selon l’article L. 131-6, alinéa 2, du Code de l’organisation judiciaire, en l’audience publique du xxx juin 1993, où étaient présents :

AAA, président, BBB, conseiller référendaire rapporteur, CCC, conseiller, DDDD, avocat général, EEE, greffier de chambre ;

Sur le rapport de M. le conseiller référendaire FFF, les observations GGG, avocat de la société XXX, de HHH, avocat de la société YYY, les conclusions de III, avocat général, et après en avoir délibéré conformément à la loi;

Sur le moyen unique, **pris en ses deux branches** :

Attendu, selon l’arrêt confirmatif attaqué (Paris, xxx octobre 1993), que JJJ a commandé à la société ZZZ (la société) un certain nombre de vêtements ;

qu’il a annulé cette commande ;

que la société l’a assigné en paiement d’une somme de 99 230 francs, montant de la clause pénale prévue au contrat ;...
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 16:18
Über das Rechtsmittel in seinen zwei Aspekten
Explanation:
hatte ich auch in meiner Übersetzung undder Kunde, ein deutscher Rechtsanwalt, schrieb mir heute Abend, dass er 100%ig einverstanden sei.
Ich will ich nicht beeinflussen, aber das konnte schon ein Anhaltspunkt sein,oder

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-03-03 22:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

über das einzige Rechtsmittel (hier) cf Potonnier und meine angenommene Übersetzung

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 22:05:25 (GMT)
--------------------------------------------------

ist ein allgemeiner Term der Jurisprudenz des Kassationsgerichtshofes wie z. Bsp. hier:

Sur le second moyen, pris en
ses deux branches, qui est préalable : Attendu que la société ...
www.courdecassation.fr/agenda/ arrets/arrets/01-11593.htm - 12k

oder hier:


Sur le premier moyen, pris en ses deux branches. Attendu ... fondé
;. Sur le troisième moyen, pris en ses deux branches. Attendu ...
www.glose.org/Juris/12050.html - 23k - En cache - Pages similaires

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 23:26:14 (GMT)
--------------------------------------------------

falls Dir das nicht gefällt, kannst Du auch schreiben:
\"Das einzige Rechtsmittel in seinen zwei Ausführungen\" oder \"Entwicklungen\"
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 23:18
Grading comment
Danke Michael!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Über das Rechtsmittel in seinen zwei AspektenMichael Hesselnberg


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Über das Rechtsmittel in seinen zwei Aspekten


Explanation:
hatte ich auch in meiner Übersetzung undder Kunde, ein deutscher Rechtsanwalt, schrieb mir heute Abend, dass er 100%ig einverstanden sei.
Ich will ich nicht beeinflussen, aber das konnte schon ein Anhaltspunkt sein,oder

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-03-03 22:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

über das einzige Rechtsmittel (hier) cf Potonnier und meine angenommene Übersetzung

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 22:05:25 (GMT)
--------------------------------------------------

ist ein allgemeiner Term der Jurisprudenz des Kassationsgerichtshofes wie z. Bsp. hier:

Sur le second moyen, pris en
ses deux branches, qui est préalable : Attendu que la société ...
www.courdecassation.fr/agenda/ arrets/arrets/01-11593.htm - 12k

oder hier:


Sur le premier moyen, pris en ses deux branches. Attendu ... fondé
;. Sur le troisième moyen, pris en ses deux branches. Attendu ...
www.glose.org/Juris/12050.html - 23k - En cache - Pages similaires

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 23:26:14 (GMT)
--------------------------------------------------

falls Dir das nicht gefällt, kannst Du auch schreiben:
\"Das einzige Rechtsmittel in seinen zwei Ausführungen\" oder \"Entwicklungen\"

Michael Hesselnberg
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 474
Grading comment
Danke Michael!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search