KudoZ home » French to German » Law (general)

Extrait K bis

German translation: Handelsregisterauszug

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Extrait K bis
German translation:Handelsregisterauszug
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Apr 3, 2004
French to German translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: Extrait K bis
La concièrge déclare que cette société est partie sans laisser d’adresse depuis les environs de janvier 2004-04-03 Un ***extrait K bis *** ne fait apparaître ni transfert du siège social ni prononcé d’un jugement déclaratif. Les recherches effectuées par minitel sont également restées vaines.

Es geht um einen erfolglosen Zustellversuch.
Was ist denn ein „extrait K bis“...??
Dass man dafür K-bis Auszug schreiben kann, habe ich schon herausgefunden, aber was ist das für ein Ding...??

Danke schön!
Jutta
Jutta Deichselberger
Local time: 01:04
Handelsregisterauszug
Explanation:
entspricht dem K bis in Frankreich

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-03 15:50:39 (GMT)
--------------------------------------------------

K-bis (KBIS)
Document officiel attestant de l\'existence juridique d\'une entreprise commerciale, délivré par le registre du commerce et des sociétés ( c’est à dire au greffe du tribunal de commerce ), et qui est la \"carte d\'identité\" de l\'entreprise. L\'extrait K-bis énonce les caractéristiques de l\'entreprise : Greffe d\'immatriculation, numéro d\'identification (numéro SIREN), raison sociale, sigle, enseigne, forme juridique (SARL, SA, GIE, SCI...), devise et montant du capital social, adresse du siège, durée de la société, date de constitution, code NAF, activité détaillée (texte), adresse du principal établissement. Il énonce également les caractéristiques relatifs à l’administration de l’entreprise : fonction, nom, prénom, date de naissance, commune de naissance, nationalité et adresse du dirigeant principal, des administrateurs et des commissaires aux comptes.
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 01:04
Grading comment
Prima, danke schön!!
Schöne Grüße
Jutta
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Handelsregisterauszug
Acarte
4not for grading
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Handelsregisterauszug


Explanation:
entspricht dem K bis in Frankreich

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-03 15:50:39 (GMT)
--------------------------------------------------

K-bis (KBIS)
Document officiel attestant de l\'existence juridique d\'une entreprise commerciale, délivré par le registre du commerce et des sociétés ( c’est à dire au greffe du tribunal de commerce ), et qui est la \"carte d\'identité\" de l\'entreprise. L\'extrait K-bis énonce les caractéristiques de l\'entreprise : Greffe d\'immatriculation, numéro d\'identification (numéro SIREN), raison sociale, sigle, enseigne, forme juridique (SARL, SA, GIE, SCI...), devise et montant du capital social, adresse du siège, durée de la société, date de constitution, code NAF, activité détaillée (texte), adresse du principal établissement. Il énonce également les caractéristiques relatifs à l’administration de l’entreprise : fonction, nom, prénom, date de naissance, commune de naissance, nationalité et adresse du dirigeant principal, des administrateurs et des commissaires aux comptes.

Acarte
France
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128
Grading comment
Prima, danke schön!!
Schöne Grüße
Jutta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Trautwein
1 min
  -> merci Elke, ist jetzt alles klar an Deck ?

agree  Claire Bourneton-Gerlach: die Frage wurde letzten Monat gestellt!
21 hrs
  -> merci Claire, stimmt

agree  Gabi François
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not for grading


Explanation:
-


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/667564
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search