KudoZ home » French to German » Law/Patents

point de départ de la date d'exigibilité en cas de paiement à terme

German translation: Beginn der Zahlungsfrist

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:point de départ de la date d'exigibilité en cas de paiement à terme
German translation:Beginn der Zahlungsfrist
Entered by: Alexandra Kyaw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:43 Oct 23, 2002
French to German translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: point de départ de la date d'exigibilité en cas de paiement à terme
La date de sortie d'entrepôt est à la fois la date d'émission de la facture et le point de départ de la date d'exigibilité en cas de paiement à terme.
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 18:18
Beginn der Zahlungsfrist
Explanation:
Der Tag, an dem die Ware das Lager verlässt, ist gleichzeitig Tag der Rechnungsstellung und Beginn der Zahlungsfrist, wenn Terminzahlung vereinbart wurde.

Potonnier 2002
Selected response from:

Alexandra Kyaw
Local time: 18:18
Grading comment
Vielen Dank, sehr schön gelöst!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Beginn der Zahlungsfrist
Alexandra Kyaw
4das ausgangsdatum zur festlegung des zahlungsterminesmonigeha
4Anfangspunkt des Fälligkeitsdatum bei Terminzahlung
tLcnet


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anfangspunkt des Fälligkeitsdatum bei Terminzahlung


Explanation:
ab da wird gezählt

tLcnet
Thailand
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 180
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Beginn der Zahlungsfrist


Explanation:
Der Tag, an dem die Ware das Lager verlässt, ist gleichzeitig Tag der Rechnungsstellung und Beginn der Zahlungsfrist, wenn Terminzahlung vereinbart wurde.

Potonnier 2002

Alexandra Kyaw
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 244
Grading comment
Vielen Dank, sehr schön gelöst!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
12 mins
  -> merci geneviève :o)

agree  tLcnet: genau das ist es!
49 mins
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das ausgangsdatum zur festlegung des zahlungstermines


Explanation:

weitere moeglichkeit, die ich pers. einsetzen wuerde

monigeha
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search