KudoZ home » French to German » Law/Patents

accord de ristourne

German translation: Jeder gewährter Preisnachlass ist Bestandteil des jeweiligen Auftrages

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:18 Jul 10, 2003
French to German translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: accord de ristourne
Tout accord de ristourne fait partie de chaque commande passée.
(Extrait d'une compensation conventionelle)

Alle gewährten Preisnachlässe sind Bestandteil jedes erteilten Auftrags?
Elke Trautwein
Local time: 12:44
German translation:Jeder gewährter Preisnachlass ist Bestandteil des jeweiligen Auftrages
Explanation:
wäre noch eine Möglichkeit, um zu verdeutlichen, dass jeder Preisnachlass quasi einzeln entschieden wird, je nach Auftrag, und nicht ein "Dauerzustand" ist ;-)





--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-12 14:30:30 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry typo: jeder gewährt*e*
Selected response from:

Alexandra Kyaw
Local time: 12:44
Grading comment
Merci bien!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Ja...
Geneviève von Levetzow
4 +2Jeder gewährter Preisnachlass ist Bestandteil des jeweiligen Auftrages
Alexandra Kyaw


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ja...


Explanation:
Oder:

Alle betroffenen Vereinbarungen hinsichtlich eines Preisnachlasses sind Bestandteil...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-10 22:22:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Alle *getroffenen*....

Geneviève von Levetzow
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: *getroffenen*
29 mins
  -> Hast Recht, ich arbeite wieder zu viel ;)

agree  Claire Bourneton-Gerlach
7 hrs
  -> Merci :)

agree  xxx xxx: mit Harry
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Jeder gewährter Preisnachlass ist Bestandteil des jeweiligen Auftrages


Explanation:
wäre noch eine Möglichkeit, um zu verdeutlichen, dass jeder Preisnachlass quasi einzeln entschieden wird, je nach Auftrag, und nicht ein "Dauerzustand" ist ;-)





--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-12 14:30:30 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry typo: jeder gewährt*e*

Alexandra Kyaw
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 244
Grading comment
Merci bien!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
9 mins

agree  Emmanuelle Riffault: "jeder gewährtE", oder ?
1 day19 mins
  -> sorry ja
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search