KudoZ home » French to German » Law/Patents

réserver les dépens (Satz)

German translation: vorbehaltlich der Kosten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: réserver les depens
German translation:vorbehaltlich der Kosten
Entered by: Dittrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Nov 8, 2003
French to German translations [PRO]
Law/Patents / suivre le sort de l'instance principale
French term or phrase: réserver les dépens (Satz)
Hallo,

französische Zivilklage, folgendes Urteil:

réserver les dépens, et dire qu'ils suivront le sort de l'instance principale..

Vorbehaltich der Kosten, über die das Gericht nach Ausgang der Hauptverhandlung entscheidet?
Bin mir unsicher!
Vielen, vielen Dank!
Gruss Sigi
Dittrich
Local time: 12:10
s.u.
Explanation:
je nach Antwort auf die Frage von Heide ist es entweder eine Entscheidung des Gerichtes,die Kostenfage später zu regeln(zur gleichen Zeit wie das Urteil) oder ein Antrag darauf,was wahrscheinlicher sein könnte,
alles kommt auf Deinen Kontext an,aber Du hast den Sinn ja schon verstanden
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 12:10
Grading comment
Hallo,
vielen, vielen Dank!
Gruss Sigi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5s.u.Michael Hesselnberg


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
s.u.


Explanation:
je nach Antwort auf die Frage von Heide ist es entweder eine Entscheidung des Gerichtes,die Kostenfage später zu regeln(zur gleichen Zeit wie das Urteil) oder ein Antrag darauf,was wahrscheinlicher sein könnte,
alles kommt auf Deinen Kontext an,aber Du hast den Sinn ja schon verstanden

Michael Hesselnberg
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227
Grading comment
Hallo,
vielen, vielen Dank!
Gruss Sigi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search