KudoZ home » French to German » Law/Patents

certificat de non-contestation

German translation: Bescheinigung der Nichtanfechtbarkeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:certificat de non-contestabilité
German translation:Bescheinigung der Nichtanfechtbarkeit
Entered by: Milva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:03 Jan 16, 2004
French to German translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: certificat de non-contestation
Schreiben eines huissier de justice mit Rechnungsstellung

certificat de non-contestation
Berechnung: 38,27 EUR
Milva
Local time: 05:31
Bescheinigung der Nichtanfechtung
Explanation:
cf Potonnier und Cornu " Vocabulaire juridique" (FR>FR)
diese Bescheinigung kann der Gerichtsvollzieher erstellen, wenn der "Beklagte" seines Kundens eine Forderung, ein Urteil o.ä. annimmt und
bescheinigt, dass der die "Situation" (Entscheidung, Forderung, Urteil, usw)nicht anfechten wird;
Damit ist der Auftrag des Gerichtsvollziehers beendet und er kann die Rechnung erstellen
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 05:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Bescheinigung der NichtanfechtungMichael Hesselnberg


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bescheinigung der Nichtanfechtung


Explanation:
cf Potonnier und Cornu " Vocabulaire juridique" (FR>FR)
diese Bescheinigung kann der Gerichtsvollzieher erstellen, wenn der "Beklagte" seines Kundens eine Forderung, ein Urteil o.ä. annimmt und
bescheinigt, dass der die "Situation" (Entscheidung, Forderung, Urteil, usw)nicht anfechten wird;
Damit ist der Auftrag des Gerichtsvollziehers beendet und er kann die Rechnung erstellen

Michael Hesselnberg
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: non-cotestabilité = Nichtanfechtbarkeit
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search