Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Fragebogen | | French term or phrase: sauveteur d'entreprise | Aus einem Fragebogen zu Arbeitssicherheit etc, auf dem die jeweiligen Aussagen bewertet werden sollen ob sie auf das Unternehmen zutreffen oder nicht.
- Il existe une structure d'accueil sécurité pour les nouveaux collaborateurs et les temporaires - Ces personnes sont formées aux dangers particuliers de leurs activités
- Le suivi de ces formations est formalisé par écrit, consultable et communicable en tout temps - Un plan de formations spécifiques existe (sauveteurs d'entreprises, extinction, etc)
- Un budget est alloué pour ces formations (temps et argent) - Ces formations sont dispensées - Le suivi de ces formations est formalisé par écrit, consultable et communicable en tout temps |
| TKoesterKudoZ activityQuestions: 915 (none open) ( 14 without valid answers) ( 32 closed without grading) Answers: 196
| Local time: 22:20
|
| | Ersthelfer | Explanation: So heißt diese Tätigkeit in Unternehmen in Deutschland.
Unter den Links (s.u.) eine genaue Aufgabenbeschreibung. |
| Selected response from:
Michael Senn Germany Local time: 22:20
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  
29 mins confidence:  peer agreement (net): +1
51 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |