ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Management

amortissements « perpétuels du Controlling »

German translation: ewig fortgeschriebene Abschreibung (hier)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:10 Jan 10, 2012
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: amortissements « perpétuels du Controlling »
Mir liegt (als Vertragsbestandteil) leider nur eine knappe Liste der Tätigkeiten eines Praktikums im Bereich « gestion et management international », Thema: Maschinenstundensätze (taux horaires par machine), vor. Weiteren Kontext gibt es leider nicht.

• Homogénéisation des méthodes de calcul entre usines XY (passage de dotation aux amortissements IFRS aux ***amortissements « perpétuels du Controlling »***)

Schon mal besten Dank für alle Ideen!
Regina R.
Local time: 23:47
German translation:ewig fortgeschriebene Abschreibung (hier)
Explanation:
Denkbar ist Folgendes:

Ein Anlagegut (z. B. Computer) kann u. U. auch noch genutzt werden, nachdem es - z. B. nach vier Jahren - bilanziell vollkommen abgeschrieben wurde. Es besitzt also für das Unternehmen noch einen gewissen (betriebswirtschaftlichen) Wert, selbst wenn es (ob der Abschreibung) keinen Bilanzwert mehr hat. Dieser Wert wird vom betriebsinternen Controlling berücksichtigt.

Dementsprechend wird - im Gegensatz zur Bilanzbuchhaltung - dieses Gut vom Controlling noch über viele Jahre hinweg ("perpétuel") erfasst, bzw. amortisiert.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2012-01-12 19:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dass es sich hier um eine etwas saloppe Formulierung handelt, sieht man an den Anführungszeichen..
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:47
Grading comment
Dankeschön!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1ewig fortgeschriebene Abschreibung (hier)
Artur Heinrich
2kalkulatorische Abschreibung s.u.
Julia Mojik


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
amortissements perpétuels
ewig fortgeschriebene Abschreibung (hier)


Explanation:
Denkbar ist Folgendes:

Ein Anlagegut (z. B. Computer) kann u. U. auch noch genutzt werden, nachdem es - z. B. nach vier Jahren - bilanziell vollkommen abgeschrieben wurde. Es besitzt also für das Unternehmen noch einen gewissen (betriebswirtschaftlichen) Wert, selbst wenn es (ob der Abschreibung) keinen Bilanzwert mehr hat. Dieser Wert wird vom betriebsinternen Controlling berücksichtigt.

Dementsprechend wird - im Gegensatz zur Bilanzbuchhaltung - dieses Gut vom Controlling noch über viele Jahre hinweg ("perpétuel") erfasst, bzw. amortisiert.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2012-01-12 19:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dass es sich hier um eine etwas saloppe Formulierung handelt, sieht man an den Anführungszeichen..

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49
Grading comment
Dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE
1 hr
  -> Besten Dank !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kalkulatorische Abschreibung s.u.


Explanation:
Laut Definition des Gabler Wirtschaftslexikons unterliegen abnutzbare Anlage/-Vermögensgegenstände einem im Voraus festgelegten Abschreibungssatz.

Den Begriff ewig fortschreitende Abschreibung konnte ich so nicht finden. Die Erläuterung von A.Heinrich entspräche mA.n. der kalkulatorischen Abschreibung. Das ist die bei der die Bilanz nicht mit der Kostenrechnung übereinstimmt.

Handelt es sich dabei um Sonderabschreibungen, bei denen die Wertminderung nicht in Beziehung zum Wirtschaftsgut steht - diese Methode wird zur Gewährung einer Steuervergünstigung gewählt - könnte der gesuchte Begriff Sonderabschreibung sein.

Handelt es sich dabei um eine Substanzverringerung im Bergbau u.ä. Betrieben bezieht sich die Höhe der Abschreibung nach dem Verhältnis der Fördermenge. Dann wäre es eine Absetzung für Substanzverringerung. Es wäre dann nicht die landläufig bekannte Abschreibung. Dies könnte auch zutreffen, da von Fabriken die Rede ist. Was wird denn da produziert?



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-11 07:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dann wäre die Absetzung der Substanzverringerung>/i> nicht passend

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2012-01-19 07:54:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne!


    Reference: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/abschreibung....
Julia Mojik
Germany
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Wenn ich es richtig ergoogelt habe, werden dort Bagger produziert.

Asker: Ebenfalls besten Dank, war gleichermaßen hilfreich.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: