Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to German translations [PRO] Bus/Financial - Management | | French term or phrase: amortissements « perpétuels du Controlling » | Mir liegt (als Vertragsbestandteil) leider nur eine knappe Liste der Tätigkeiten eines Praktikums im Bereich « gestion et management international », Thema: Maschinenstundensätze (taux horaires par machine), vor. Weiteren Kontext gibt es leider nicht.
• Homogénéisation des méthodes de calcul entre usines XY (passage de dotation aux amortissements IFRS aux ***amortissements « perpétuels du Controlling »***)
Schon mal besten Dank für alle Ideen! |
| Regina R.KudoZ activityQuestions: 43 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 33
| Local time: 23:47
|
| | German translation:ewig fortgeschriebene Abschreibung (hier) | Explanation: Denkbar ist Folgendes:
Ein Anlagegut (z. B. Computer) kann u. U. auch noch genutzt werden, nachdem es - z. B. nach vier Jahren - bilanziell vollkommen abgeschrieben wurde. Es besitzt also für das Unternehmen noch einen gewissen (betriebswirtschaftlichen) Wert, selbst wenn es (ob der Abschreibung) keinen Bilanzwert mehr hat. Dieser Wert wird vom betriebsinternen Controlling berücksichtigt.
Dementsprechend wird - im Gegensatz zur Bilanzbuchhaltung - dieses Gut vom Controlling noch über viele Jahre hinweg ("perpétuel") erfasst, bzw. amortisiert.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days3 hrs (2012-01-12 19:10:01 GMT) --------------------------------------------------
Dass es sich hier um eine etwas saloppe Formulierung handelt, sieht man an den Anführungszeichen.. |
| Selected response from:
 Artur Heinrich Belgium Local time: 23:47
| Grading comment Dankeschön! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |