KudoZ home » French to German » Manufacturing

liant silice

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:56 Feb 18, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
French term or phrase: liant silice
Un titre dans mon texte sur les fibres de zirconium : Plaque et disque avec *liant silice*
Ma question se réfère au mot silice dans ce contexte : j'ai trouvé Kieselsäure, Silizium, Silikat ou Silica - est-ce qu'il y a un spécialiste de chimie qui pourrait me dire comment le traduire avec liant?
Daniela Gieseler-Higgs
Advertisement


Summary of answers provided
4siliziumhaltige Bindung
Aennchen
2siliziumhaltiges BindemittelKonrad Schultz


Discussion entries: 7





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
siliziumhaltiges Bindemittel


Explanation:
Mehr habe ich nicht herausbekommen, siliziumhaltig ist jedenfalls richtig, es kann Silikat oder Kieselsäure drin sein, oder beides gemischt, bloß Silikon ist mir nicht aufgefallen. Googeln nach bindemittel kieselsäure zirkon(ium) fasern. -- Bin kein Chemiker, daher die niedrige Bewertulnlg.

Konrad Schultz
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Die Unterscheidung zw. silice und silicium ist zu wichtig, als dass ich das so übersetzen würde.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siliziumhaltige Bindung


Explanation:
Ich gehe mal einfach davon aus, dass es sich um Schleifkörper handelt, dann muss es wie oben angegeben heißen

Aennchen
Germany
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Schtroumpf: Kann nichts Bessres anbieten ;-( Gibt es denn Quellen dafür?
24 mins
  -> Gibt es, habe ich aber nicht parat. Habe viel mit Schleifmaschinen zu tun.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search