ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Manufacturing

volant de noria


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:32 Jul 11, 2009
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / logistische Unterstützung, KD
French term or phrase: volant de noria
Aus einem Ausschreibungstext:

Dans l’hypothèse d’une ***noria*** (remplacement et mise à niveau de tous les organes d’une livraison ou d’une partie d’une livraison), le fournisseur devra proposer une organisation minimisant les éventuelles perturbations engendrées. Pour cela, un ***volant de noria*** qui s’élève à la hauteur de 1/3 du lot incriminé sera constitué et le temps de mise à niveau des pièces ne devra pas excéder 1 semaine (hors temps logistique). Dans l’hypothèse d’un rétrofit (mise à niveau ne nécessitant pas de retour des pièces en usine), la fourniture des pièces nécessaires à la bonne réalisation de cette mise à niveau devra être cohérente avec le niveau de perturbation engendré. Pour cela, un rythme de livraison d’1/3 des pièces tous les 15 jours sera assuré.

"Noria" ist hier wohl im Sinne der Erklärung in Wikipedia (http://fr.wikipedia.org/wiki/Noria) "stock en rotation permanente" zu verstehen. Bereits dieser Begriff bereitet im Dt. Schwierigkeiten und war schon im März Gegenstand einer KudoZ-Frage: Hier in diesem Kontext ist sicherlich der "Ringtausch" am ehesten denkbar, es finden sich aber nur spärlichste Informationen dazu. Welche Spezialisten können helfen?

Wenn das geklärt ist: Wie lässt sich nun "volant de noria" im Dt. wiedergeben? Die Umschreibung im Originaltext ist ja schon sehr hilfreich, doch mir fehlt der dt. (Fach-)Begriff!

Achtung: Hier ist sicher nicht das "Schöpfrad" oder ein Teil davon gemeint!!
Regina R.
Local time: 23:48



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: