KudoZ home » French to German » Marketing

Une tradition de qualité depuis plus de 45 ans

German translation: Qualität ist unser Geschäft - seit mehr als 45 Jahren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Jul 3, 2003
French to German translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: Une tradition de qualité depuis plus de 45 ans
marketing ...........

eine Firma was?

danke im voraus
verbis
Local time: 16:08
German translation:Qualität ist unser Geschäft - seit mehr als 45 Jahren
Explanation:
wie frei darf es sein?
Selected response from:

xxx xxx
Local time: 16:08
Grading comment
Danke Euch sehr!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Qualität aus Tradition - seit über 45 Jahren
Cornelia Mayer
5 +6Unser Name steht für Qualität - seit mehr als [über] 45 Jahren
Steffen Walter
5 +1seit mehr als 45 Jahren der Qualität verpflichtet
Harald Moelzer (medical-translator)
3 +1Qualität ist unser Geschäft - seit mehr als 45 Jahrenxxx xxx
3Qualität seit 45 Jahren
Cécile Kellermayr


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Qualität seit 45 Jahren


Explanation:
..klingt zwar sehr einfach, ist aber gängig

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 17:14:59 (GMT)
--------------------------------------------------

seit ÜBER 45 Jahren natürlich!!

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1596
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Qualität aus Tradition - seit über 45 Jahren


Explanation:
...

Cornelia Mayer
France
Local time: 16:08
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1356

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FRENDTrans: gibt mehr her
1 min

agree  xxxNora Vinnbru
16 mins

agree  Cécile Kellermayr: stimmt, gibt mehr her
1 hr
  -> vielen Dank

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr

agree  co.libri
1 hr

agree  TKoester
3 hrs

agree  xxx xxx: kurz und prägnant
12 hrs

agree  Jutta Amri
16 hrs
  -> vielen Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Unser Name steht für Qualität - seit mehr als [über] 45 Jahren


Explanation:
noch eine Variante

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3536

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer: Das ist aber auch schön!
1 hr

agree  TKoester
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach
12 hrs

agree  Charon: mehr als
14 hrs

agree  Emmanuelle Riffault: ja, ist auch gut ! Die Qual der Wahl :O)
1 day42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Qualität ist unser Geschäft - seit mehr als 45 Jahren


Explanation:
wie frei darf es sein?

xxx xxx
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 354
Grading comment
Danke Euch sehr!!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
  -> Danke, Claire!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
seit mehr als 45 Jahren der Qualität verpflichtet


Explanation:
etwas freier übersetzt (ist ja schließlich Marketing) - wenn man Tradition auch als eine Art Verpflichtung sieht...
Gruss,

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 482

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Riffault: finde ich schön :O)
7 hrs
  -> Danke, Emmanuelle!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Steffen Walter


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search