ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:31 French to German
Marketing / Marke...
Pas applicable / n’ai pas remarqué Olaf Reibedanz 2
11:46 Jan 25 ^ Un peu, beaucoup, passionnément ... Verguckt, verliebt, versessen auf ... Tanja Wohlgemuth 3
11:20 Jan 23 ^ secteurs postaux militaires (siehe Satz) Feldpost, die gesondert von der nationalen Post befördert wird Tanja Wohlgemuth 1
18:22 Jan 4 ^ e salon virtuelle Messe Heidi Fayolle 1
08:17 Dec 27 '11 ^ conditionnement Ausgabeform Gerd Poelzl 4
10:00 Dec 26 '11 ^ filleul Neukunde Gerd Poelzl 3
15:50 Dec 2 '11 ^ dont la qualité n'a d'égale que la rareté Ursula Dias 5
09:44 Nov 24 '11 ^ co-construction Zusammenarbeit (je nach Kontext "zusammen etwas aufbauen") Doris Wolf 2
09:41 Nov 24 '11 ^ co-conception Doris Wolf 2
17:18 Nov 17 '11 ^ 4. de couverture du rapport d’activité Umschlag U4 Ursula Dias 1
16:01 Nov 17 '11 ^ espace offert en floating floating = kurz vor Ausstrahlung gekaufter/reservierte Platz Ursula Dias 1
15:54 Nov 17 '11 ^ le nombre de passages Anzahl der Werbeschaltungen Ursula Dias 2
10:23 Nov 17 '11 ^ le cavalier Flappe Ursula Dias 1
17:18 Nov 16 '11 ^ asile presse Werbeeinlage in der Presse Ursula Dias 2
11:24 Nov 16 '11 ^ une culture annonceur Eine Kultur der Werbung mit erhöhten/gehobenen Ansprüchen an informative Gestaltung (o.ä., s.u.) Ursula Dias 3
19:32 Oct 30 '11 ^ rendez-vous de principe Wolfgang Gösweiner 1
15:34 Oct 30 '11 ^ comptes multiples et comptes à potentiel Wolfgang Gösweiner -
15:52 Oct 27 '11 ^ forts indices starke Gläser Andrea Wurth 2
12:40 Oct 27 '11 ^ parti-pris Andrea Wurth 3
07:11 Oct 25 '11 ^ pantos Panto-Brille Andrea Wurth 1
15:36 Oct 24 '11 ^ décomplexé die Selbstbewussten Andrea Wurth 1
08:50 Oct 11 '11 ^ N+1 Doris Wolf 2
08:46 Oct 11 '11 ^ itinérant Doris Wolf 0
08:41 Oct 11 '11 ^ opportunité Verkaufschance, (denglisch:) Opportunity Doris Wolf 2
08:20 Sep 15 '11 ^ Nos indispensables Unsere Klassiker Tanja Wohlgemuth 1
13:19 Jul 1 '11 ^ des travaux minutieux en vision de près minutiöse Arbeiten mit hohen Anforderungen im Nahsichtbereich Gabriele Beckmann 2
09:58 Jun 1 '11 ^ A/R Aller/Retour Sandra Peters-Schoebel -
14:52 May 28 '11 ^ vente privée Sonderöffnungszeiten für unsere Mitglieder Heidi Fayolle 2
10:04 May 6 '11 ^ persomois Peter Gennet -
09:27 May 2 '11 ^ théâtre MaguMM -
08:14 May 2 '11 ^ préconisation groupe MaguMM 1
10:17 Apr 21 '11 ^ passion du client (ausgeprägte) Kundenorientierung / kontextabhängig Rita Utt 2
12:52 Apr 20 '11 ^ dossier de lancement Verena Milbers 1
12:40 Apr 20 '11 ^ plans de linéaires Planogramm(e) Verena Milbers 1
19:52 Mar 2 '11 ^ Besoin de rêve maximilianabrun 1
09:54 Feb 23 '11 ^ appariemment Christian Weber 0
10:29 Feb 18 '11 ^ séance de créativité Andrea Wurth 1
11:00 Feb 14 '11 ^ coeurs de gamme Hauptprodukte Andrea Wurth 3
17:24 Feb 6 '11 ^ l'harmonie complice Zwei im gleichen Takt Heidi Fayolle 3
13:35 Jan 25 '11 ^ test Guro 2
10:04 Jan 21 '11 ^ Non-PRO: différence cost de moteur rapporté à le prix de vente Gabriele Gileno Infeld 0
14:07 Jan 19 '11 ^ merchandising extérieur Eva Bartilucci 3
16:36 Jan 12 '11 ^ premières lignes die nachfolgende Hierarchieebene / die zweite Hierarchieebene Ursula Dias 4
18:44 Dec 7 '10 ^ catalogue référencé Artikelverzeichnis, Produktverzeichnis Kirch 1
12:59 Oct 30 '10 ^ Stage Route Ausbildung "Begleitung des Außendienstes" rstranslations 2
15:39 Oct 27 '10 ^ sérénité Artur Heinrich 6
09:22 Oct 26 '10 ^ financer vos passions Finanzielle Unterstützung bei der Verwirklichung Ihrer Ansprüche und Wünsche Artur Heinrich 6
14:09 Oct 15 '10 ^ brodeur Hattie Spence 0
06:42 Sep 7 '10 ^ Jamais le sens pratique n’a été à pareille fête! TKoester 6
13:37 Aug 26 '10 ^ Cluster de la ville durable Gabriele Beckmann 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: