ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Marketing / Market Research

bus mailing

German translation: Sammelsendung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bus mailing
German translation:Sammelsendung
Entered by: Artur Heinrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:50 Nov 18, 2009
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
French term or phrase: bus mailing
Aus den AGB des Beratungsunternehmens XYZ:

"XYZ une société de conseil spécialisée dans la création, mise en place et suivi de campagne de marketing direct (mailings, emailings, **bus mailings**, asiles colis, télémarketing...etc.)."
===
Dank für eure Mithilfe !
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 04:37
Sammelsendung
Explanation:
Aus Wikipedia:
Le bus mailing (ou envoi groupé) est une technique de mercatique directe où plusieurs entreprises s'associent pour diminuer les frais de fichier, de fabrication et d'envoi.
Selected response from:

MOS_Trans
Local time: 04:37
Grading comment
Besten Dank für deine schnelle und passende Antwort. Dank gilt auch allen anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bus-mailingbelitrix
3GemeinschaftsmailingMaguMM
3Sammelsendung
MOS_Trans


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sammelsendung


Explanation:
Aus Wikipedia:
Le bus mailing (ou envoi groupé) est une technique de mercatique directe où plusieurs entreprises s'associent pour diminuer les frais de fichier, de fabrication et d'envoi.

MOS_Trans
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Grading comment
Besten Dank für deine schnelle und passende Antwort. Dank gilt auch allen anderen!
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gemeinschaftsmailing


Explanation:
Ich bin im Internet über den Begriff "Gemeinschaftsmailing" gestolpert.

Auf mein-wirtschaftlexikon.de wird der Begriff folgendermaßen definiert:

"Unter dem Begriff Gemeinschaftsmailing versteht man eine Verbundwerbung. Hier bietet ein Anbieter verschiedene Produkte und Dienstleistungen an bzw. mehrere Anbieter unterbreiten dem Adressaten ein Angebot."

Auch auf den nachstehenden Webseiten zweier Werbeunternehmen wird das Wort verwendet.


    Reference: http://www.braundirektwerbung.de/index.php?seite=3.5&auswahl...
    Reference: http://www.netzwerk-zuerich.ch/index3.asp?lang=1&inhalt=524
MaguMM
United Kingdom
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bus-mailing


Explanation:
wikipedia spricht hier von "bus mailing" bzw. "envoi groupé" - außerdem finde ich auch noch co-op mailing.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-11-18 16:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - es ist nicht D - F gefragt, sondern umgekehrt.

Hier ist die Rede von Gemeinschafts- oder von Verbund-Mailing.
http://www.marketing.ch/dix_f_b.asp

belitrix
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: