ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Marketing / Market Research

coeurs de gamme

German translation: Hauptprodukte


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coeurs de gamme
German translation:Hauptprodukte
Entered by: Andrea Wurth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:00 Feb 14, 2011
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Schreibgeräte
French term or phrase: coeurs de gamme
Ein Schreibgerätehersteller stellt sich und seine Philosophie/Marketingstrategie potentiellen Vertriebspartnern kurz vor. Ein Satz lautet: "90% des Best Sellers sont des entrées et ***cœurs de gamme***:"
Danach werden Produktnamen aufgeführt. "Entrées" sind die Einstiegsprodukte, aber was bedeutet das Eingesternte?

Danke für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 23:50
Hauptprodukte
Explanation:
meine erste Idee
Selected response from:

Christian Weber
Local time: 23:50
Grading comment
Dankeschön.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3HauptprodukteChristian Weber
3Kern der ProduktpaletteBrigitteHilgner
1Herzstück der Produktreihe
Katina Bergmann


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Herzstück der Produktreihe


Explanation:
käme mir jetzt spontan in den sinn...

Katina Bergmann
Germany
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Hauptprodukte


Explanation:
meine erste Idee

Christian Weber
Local time: 23:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Dankeschön.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Da ist so gemein einfach, dass man sich einer Zustimmung nicht verwehren kann. ;-)
1 min
  -> Dank dir :)

agree  giselavigy: aber ja, hab gerade nachgeguckt
22 mins
  -> Danke!

agree  Helga Lemiere: Ja, hatte ich erst vor Kurzem!
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kern der Produktpalette


Explanation:
So wie Nivea für Beiersdorf ...

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 23:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: