KudoZ home » French to German » Marketing / Market Research

sophistication

German translation: ausgeklügeltes Design

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:28 May 27, 2003
French to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: sophistication
5. Nous ne sommes certes pas les seuls fabricants de branches en bois ou en corne mais le degré de **sophistication**, les nombreuses combinaisons ainsi que la qualité du travail n’ont jamais été égalés.
xxxNora Vinnbru
Local time: 14:58
German translation:ausgeklügeltes Design
Explanation:
Im Satzzusammenhang sähe das dann so aus:

…aber das ausgeklügelte Design, die vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten sowie die Qualität der Arbeit suchen ihresgleichen.
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 07:58
Grading comment
Passt hier sehr gut, wenn auch sehr frei.
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Raffiniertheit
Geneviève von Levetzow
4ausgeklügeltes Design
Olaf Reibedanz
4VerfeinerungxxxMilanB
4Komplexität
FRENDTrans
4der Mass an "Highly Sophisticated"smarinella
3 +1Ausgereiftheit (des Programms)
Sonja Schuberth-Kreutzer


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ausgereiftheit (des Programms)


Explanation:
ist mir in Zusammenhang mit Möbeln spontan eingefallen...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 05:38:23 (GMT)
--------------------------------------------------

... geht\'s überhaupt um Möbel?

Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  smarinella: es bezieht sich nicht aufs programm, meiner meinung nach, sondern im allegemein an die Art und Weise, nach der es gearbeitet wird
3 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach: m.E. passt es hier gut, auch wenn es sich hier um Brillengestelle handelt!
56 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: Es geht nicht um das Programm, sondern um die Gestelle
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Mass an "Highly Sophisticated"


Explanation:
das Wort existiert im Deutsch gar nicht; dafür benutzt man das Englishe - "highly sophisticated" das aber leider ein Adj. ist - deswegen ist es nur möglich, aus dem Adj. ein Subst. zu machen (durch Großschreiben).

Der Sinn von "sophistication" ist es Dir klar, oder? = supermodern. Lediglich im Franz. gibt es die Subst. -Form!

smarinella
Italy
Local time: 14:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: "sophistiqué" hat nur im Zshg mit Hightech die Bedeutung "supermodern". Hier handelt es sich allerdings um Brillengestelle.
59 mins
  -> absolut nicht. Ich schreibe Aritkel für die presse, wo ständig dieses verdammte "highly sophisticated" vorkommt, im Zshg mit allem Möglichen! Und der Sinn ist gerade "supermoderne Raffiniertheit"
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Komplexität


Explanation:
oder das hohe Mass an "Finesse"
fällt mir dazu ein.

FRENDTrans
Germany
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verfeinerung


Explanation:
Ich vermute in diesem Fall geht es um die Verfeinerung der Möbel, wie fein die Teile ausgearbeitet sind.

xxxMilanB
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Raffiniertheit


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella
1 hr
  -> Danke :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ausgeklügeltes Design


Explanation:
Im Satzzusammenhang sähe das dann so aus:

…aber das ausgeklügelte Design, die vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten sowie die Qualität der Arbeit suchen ihresgleichen.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 07:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Passt hier sehr gut, wenn auch sehr frei.
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Marketing / Market Research


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search