Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:46 Oct 11, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research / Werbeveranstaltungen eines Pharmaunternehmens
French term or phrase:itinérant
Hallo,
es geht um dieselbe Übersetzung. Meine Frage ist, ob man "itinérant" grundsätzlich mit "Referent" übersetzen kann. Vom Kontext her würde es passen, ich konnte aber nirgendwo diese Bedeutung des Wortes finden.
comme le dit Katja, "un itinérant" est "un [...] itinérant" : commercial itinérant, inspecteur itinérant, vendeur itinérant, etc.
Le terme est spécifique à l'entreprise et figure sans doute dans son glossaire que je demanderais au client.
Si je devais traduire en français banal, je dirais : voyageur, personne se déplaçant.
Vielen Dank für Euere zahlreichen Gedanken, das ist schon alles logisch, was ihr sagt, das Problem ist, dass "itinérant" hier wirklich als Substantiv auftaucht und eine Person bezeichnet und überhaupt nicht als Adjektiv verwendet wird.
"itinérant" kommt von "itinéraire", also Reiseroute o.ä. Also ein "commercial itinérant" wäre z. B. ein Aussendienstmitarbeiter, der nach einem bestimmten Reiseplan seine potentiellen Kunden besucht. Auch ist der Eiswage, der im Sommer bimmelnd die Strände entlangzieht, ein vendeur itinérant. Aber ob das so in Deinen Kontext passt, können wir natürlich nicht wissen (cf. Helga)