German translation: Eine Kultur der Werbung mit erhöhten/gehobenen Ansprüchen an informative Gestaltung (o.ä., s.u.)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
une culture annonceur
German translation:
Eine Kultur der Werbung mit erhöhten/gehobenen Ansprüchen an informative Gestaltung (o.ä., s.u.)
Explanation: Etwas reichlich lang für einen Punkt in einer Aufzählung ohne weiteren diesbezüglichen Kontext. Aber ich denke, dass dies gemeint ist: Keine platte (außer einem Slogan oder einem jovialen Lacherfolg) anspruchslose/nichtssagende Werbung, sondern eine Werbung mit kulturellem und informativem Anspruch ! Umgestellt im Sinne des QT: Eine Kultur (der Werbung) mit informativem Anspruch (o.ä.).
Erst mal so als Denkanstoß, daher CL3.
denke ich, sie wollen damit sagen, dass sie nicht denken wie eine Werbeagentur (also ein Dienstleister) sondern wie ein Unternehmen, das für sich selbst wirbt ....
eine Marketingagentur für NGOs. Die anderen Punkte lauten: ésprit d'équipe agence/clients, une société indépendante, transparence absolue, stabilité de nos équipes. Ich glaube ehrlich gesagt nicht, dass hier "Kultur" im Sinne von Kunst, Theater etc. gemeint ist, sondern eher die Firmenkultur.
Eine Kultur der Werbung mit erhöhten/gehobenen Ansprüchen an informative Gestaltung (o.ä., s.u.)
Explanation: Etwas reichlich lang für einen Punkt in einer Aufzählung ohne weiteren diesbezüglichen Kontext. Aber ich denke, dass dies gemeint ist: Keine platte (außer einem Slogan oder einem jovialen Lacherfolg) anspruchslose/nichtssagende Werbung, sondern eine Werbung mit kulturellem und informativem Anspruch ! Umgestellt im Sinne des QT: Eine Kultur (der Werbung) mit informativem Anspruch (o.ä.).
Erst mal so als Denkanstoß, daher CL3.
mrmp Local time: 23:50 Native speaker of: German PRO pts in category: 7
eine Unternehmenskultur der Voraussehbarkeit, der Kalkulierbarkeit, der Transparenz
Explanation: Ausdrücke einzeln oder in Kombination -
Wenn ....
... es sich um die relations humaines als Beziehungen der Unternehmensführung zu den Mitarbeitern handelt, dann wäre das 'Voraussehbarkeit, Kalkulierbarkeit, Transparenz' in diesen Beziehungen. Die Unternehmensführung teilt klar und deutlich mit (annonceur), welchen Weg sie einschlagen will.
Werner Walther Local time: 23:50 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 16
Reference information: Dans le monde de la communication et des médias, un annonceur est une entreprise qui investit en vue de se faire connaître.
Cet investissement ne concerne pas seulement les annonces publicitaires dans la presse : il peut se traduire par toute forme d'achat d'espace ou de moyen de communication (spot télévision, radio, affichage, mais aussi publipostage, publicité sur le lieu de vente ou PLV, marketing téléphonique, communication sur la Toile, etc.)
L'annonceur est un professionnel qui est responsable d'une marque ou d'un produit. Il se charge d'établir une campagne publicitaire en la commanditant, en choisissant une agence publicitaire et en confiant à un chef de produit le soin de suivre l'évolution de cette campagne.
Rita Utt France Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 23