noyau

German translation: Grundfläche

17:07 Oct 25, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics
French term or phrase: noyau
Es geht um die Überprüfung der Stabilität von Seilbahnstützen (keine Angst: alles stabil!) In einer Tabellenspalte mit dem Titel "Position de la résultante des forces" wird als Möglichkeit "dans le noyau" und "hors du noyau" angegeben. Der Kunde gab mir für "noyau" folgende Erklärung: définit la zone d'application des forces.
In der Hoffnung, dass es auch unter uns Linguisten passionierte Mathematiker gibt erwarte ich sehnsüchtig eure Antworten.
Heidi Fayolle (X)
France
Local time: 06:33
German translation:Grundfläche
Explanation:
Daß die Resultierende der auf die Stütze einwirkenden Kräfte innerhalb der Grundfläche bleiben, ist eine Voraussetzung für die Stabilität. Am besten möglichst weit unten auf der Mittelsenkrechten. Außerhalb der Grundfläche können starke Kräfte die Stütze knicken.
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 06:33
Grading comment
Das mag schon stimmen, aber mir scheint, der Begriff "noyau" ist "mathématischer"/theoretischer gemeint.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Grundfläche
Konrad Schultz


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Grundfläche


Explanation:
Daß die Resultierende der auf die Stütze einwirkenden Kräfte innerhalb der Grundfläche bleiben, ist eine Voraussetzung für die Stabilität. Am besten möglichst weit unten auf der Mittelsenkrechten. Außerhalb der Grundfläche können starke Kräfte die Stütze knicken.

Konrad Schultz
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
Das mag schon stimmen, aber mir scheint, der Begriff "noyau" ist "mathématischer"/theoretischer gemeint.
Notes to answerer
Asker: Irgendwie habe ich jetzt auf den falschen Button geklickt und dann sind die 4 Punkte und der Glossareintrag losgegangen. Also die Frage ist noch offen, ich stelle sie dann lieber nochmal ein.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search