ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to German » Mathematics & Statistics

offre et demande résiduelles

German translation: Überschussangebot bzw. - nachfrage


15:22 Mar 5, 2009Login or register (free) for more options.
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Mathematics & Statistics
French term or phrase: offre et demande résiduelles
Darf ich fragen, ob ich den folgenden Abschnitt eurer Meinung nach korrekt übersetzt habe?

Pour évaluer la situation sur le marché du travail, on considère l’offre et la demande non satisfaites (ou résiduelles) de travail qui nous informent des déséquilibres existants. L’offre résiduelle de travail se mesure par le nombre de personnes sans emploi et la demande résiduelle de travail par le nombre de places vacantes.

Meine Version:
Massgebend für die Evaluation der Situation auf dem Arbeitsmarkt sind ein zu grosses Angebot oder eine zu grosse Nachfrage nach Arbeit (Überschussangebot bzw. -nachfrage); diese geben Aufschluss über bestehende Ungleichgewichte. Das Überschussangebot wird an der Anzahl Erwerbsloser gemessen und die Überschussnachfrage an der Anzahl offener Stellen.
ibz
Switzerland
Local time: 23:42
German translation:Überschussangebot bzw. - nachfrage
Explanation:
Ist in der Preistheorie ein völlig geläufiger Begriff (siehe Link).

Übrigens gefällt mir Deine Übersetzung von "pour évaluer" mit "maßgebend" sehr gut. Damit hast Du das "on considère" elegant umgangen.
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 22:42
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Überschussangebot bzw. - nachfrage
Ursula Dias


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Überschussangebot bzw. - nachfrage


Explanation:
Ist in der Preistheorie ein völlig geläufiger Begriff (siehe Link).

Übrigens gefällt mir Deine Übersetzung von "pour évaluer" mit "maßgebend" sehr gut. Damit hast Du das "on considère" elegant umgangen.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Binnenpreis
Ursula Dias
Portugal
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke sehr!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: