ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Mathematics & Statistics

couplages inter-sources


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:23 May 4, 2010
French to German translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics / Bevölkerungsszenarien
French term or phrase: couplages inter-sources
Szenarien zum Bildungsniveau der Bevölkerung
Im vorliegenden Abschnitt geht es um die Modellierung. Verwendet wird offenbar ein Multi-State-Modell sowie

- taux de transition basés directement sur l’enquête suisse sur la population active (ESPA), de manière à éviter *des couplages inter-sources* toujours délicats entre le nombre de nouveaux diplômés (« flux ») et le niveau de formation (« stock »).

Gemeint ist wohl die Verknüpfung von Daten aus verschiedenen Quellen, oder? Meine Lösung bis jetzt:

- Übergangsquoten, die direkt auf den Ergebnissen der Schweizerischen Arbeitskräfteerhebung (SAKE) beruhen, um die immer sehr heiklen Verknüpfungen von Daten aus verschiedenen Quellen zur Anzahl neu Diplomierter («Fluss») und zum Bildungsniveau («Kapital») zu vermeiden.

Was meint ihr? Lässt sich das noch etwas eleganter bzw. einfacher ausdrücken? Vielen Dank für die Hilfe!
ibz
Local time: 23:51



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: