ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Mathematics & Statistics

Satzverständnis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:59 Sep 12, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Mathematics & Statistics / Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung
French term or phrase: Satzverständnis
Methodik der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung - Kapitalisierung von F+E.
Im vorliegendenn Abschnitt geht es um Schwierigkeiten bei der Festlegung eines Preisindexes für F+E (Preisbereinigung).

A ce titre, il n’existe pas de marché de R-D à proprement parler pour ces projets. Pour mémoire, la R-D pour compte propre est estimée par la somme des coûts.
Pour ces raisons, il est nécessaire d’estimer un indice de prix de la R-D en se basant sur les coûts. Autrement dit, estimer un déflateur de R-D en tenant compte de la variation des prix des différents éléments qui *la* composent.

Ich bin mir nicht sicher, worauf sich "la" bezieht: R-D? Es wird also ein Deflator geschätzt, der die Preisveränderung aller verschiedenen Bestandteile von F+E miteinbezieht? Versteht ihr das auch so? Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 23:52



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: