ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to German » Mathematics & Statistics

double comptage entre ... et

German translation: Überschneidungen bei der Verbuchung von ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Sep 12, 2010
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Mathematics & Statistics / Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung
French term or phrase: double comptage entre ... et
Immer noch die Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung (wobei das Ende naht).
Im fraglichen Satz geht es um Probleme, die im Zusammenhang mit der Kapitalisierung der F+E-Aufwendungen noch zu lösen sind:

Certains problèmes méthodologiques doivent encore être traités comme par exemple le commerce international de R-D, l’estimation des indices de prix de la R-D ou *le double comptage entre dépenses de R-D et dépenses en logiciels*.

Gemeint ist wohl, dass gewisse Ausgaben sowohl als F+E-Aufwendungen als auch aus Software-Ausgaben verbucht und damit doppelt erfasst werden. Was mir aber fehlt, ist eine elegante Formulierung. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen? Vielen Dank!
ibz
Local time: 23:52
German translation:Überschneidungen bei der Verbuchung von ...
Explanation:
wäre ein Ansatz.
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:52
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Überschneidungen bei der Verbuchung von ...
Artur Heinrich


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Überschneidungen bei der Verbuchung von ...


Explanation:
wäre ein Ansatz.

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Gute Idee - vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl: Finde ich gut, ebenso wie Renates Vorschlag.
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: