KudoZ home » French to German » Mechanics / Mech Engineering

PES recouvert de PVC...100% occultant

German translation: Polyester mit PVC beidseitig beschichtet, 100% lichtundurchlässig (Anmerk. Eigentlich steht PES für Polyethersulfid)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:PES recouvert de PVC...100% occultant (PEs?)
German translation:Polyester mit PVC beidseitig beschichtet, 100% lichtundurchlässig (Anmerk. Eigentlich steht PES für Polyethersulfid)
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:46 Jun 14, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: PES recouvert de PVC...100% occultant
Il s'agit d'un site Internet pour des écrans (toiles) de projection.
Dna sla description d'une toile de projeciton :
***PES recouvert de PVC sur les 2 faces, 100% occultant*** (noir derrière).

Qu'est-ce qui signifie PES ? Et occultant, est-ce à comprendre au sens d'opaque ?

Merci d'avance !
Alanna
France
Local time: 05:12
Polyethylensulfid
Explanation:
PES ist die Abkürzung für einen ganz hochtemperaturbeständigen Kunstoff (bis 215 °C) und entsprechend teuer. Wir hatten ihn für Teile in Bügeleisen verwendet, die so heiß werden.

Polyester ist mir ebenfalsl bekannt. Aber ich habe noch nie die Abkürzung PES dafür gehört.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 45 mins (2005-06-15 14:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

PES mit PVC beidseitig beschichtet, 100% lichtundurchlässig

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 57 mins (2005-06-15 14:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings scheint es zweifelhaft, ob so ein teuerer Spezialkunststoff wie Polyethersulfid für ein Projektionswand verwendet wird. Es ist wohl wahrscheinlicher, daß es sich doch um Polyester handelt, das laut Wikipedia mit \"PEs\" abgekürzt wird, wobei das \"s\" als Mehrzahl zu deuten ist. Polyester würde ich auf jeden Fall ausschreiben, weil es noch eine Abkürzung PE gibt, die für Polyethylen steht.
http://de.wikipedia.org/wiki/Polyester

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 0 min (2005-06-15 14:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Neuer Übersetzungsvorschlag:
Polyester mit PVC beidseitig beschichtet, 100% lichtundurchlässig
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 05:12
Grading comment
Danke Johannes!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1PES>>PolyesterMichael Hesselnberg
5Polyethylensulfid
Johannes Gleim
3 -1PES bedeckt durch/umhuellt von PVC...100% unsichtbar
Jens Freese


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
PES>>Polyester


Explanation:
mit PVC beschichtet, 100% abdichtend (im optischen Sinn)

http://www.citel.es/francais/screens.html

Michael Hesselnberg
Local time: 05:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: Absolut. Hallo Michael
1 hr

neutral  Johannes Gleim: Diese Seite gibt keine Auskunft darüber, wofür die Abkürzung PES steht. Die Aussage "Polyester" ist reine Vermutung.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
PES bedeckt durch/umhuellt von PVC...100% unsichtbar


Explanation:
Hier die Abkuerzungen:

Polyvinylchlorid (PVC)
Polyester (PES)


    Reference: http://www.chemie.fu-berlin.de/chemistry/kunststoffe/kennen....
Jens Freese
Uruguay
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giselle Chaumien: occultant ist nicht unsichtbar, sondern abdunkelnd, abdichtend // Aber die PES-Folie ist weder abgedunkelt noch unsichtbar, sie dunkelt ab, das ist ein himmelweiter Unterschied!!!
1 hr
  -> wobei etwas, was 100% abgedunkelt ist, unsichtbar ist

neutral  Johannes Gleim: Schon komisch, daß Polyester hier mit PES abgekürzt wird, die normale Bedeutung von PES = Polyethersulfid aber unterschlagen wird. (Vergl. auch Wikipedia "PEs")
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Polyethylensulfid


Explanation:
PES ist die Abkürzung für einen ganz hochtemperaturbeständigen Kunstoff (bis 215 °C) und entsprechend teuer. Wir hatten ihn für Teile in Bügeleisen verwendet, die so heiß werden.

Polyester ist mir ebenfalsl bekannt. Aber ich habe noch nie die Abkürzung PES dafür gehört.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 45 mins (2005-06-15 14:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

PES mit PVC beidseitig beschichtet, 100% lichtundurchlässig

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 57 mins (2005-06-15 14:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings scheint es zweifelhaft, ob so ein teuerer Spezialkunststoff wie Polyethersulfid für ein Projektionswand verwendet wird. Es ist wohl wahrscheinlicher, daß es sich doch um Polyester handelt, das laut Wikipedia mit \"PEs\" abgekürzt wird, wobei das \"s\" als Mehrzahl zu deuten ist. Polyester würde ich auf jeden Fall ausschreiben, weil es noch eine Abkürzung PE gibt, die für Polyethylen steht.
http://de.wikipedia.org/wiki/Polyester

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 0 min (2005-06-15 14:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

Neuer Übersetzungsvorschlag:
Polyester mit PVC beidseitig beschichtet, 100% lichtundurchlässig


    Reference: http://www.fbv.fh-frankfurt.de/mhwww/KUT/Eigenschaften/KU-Ei...
Johannes Gleim
Local time: 05:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 283
Grading comment
Danke Johannes!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search