GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:55 Mar 26, 2004 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabel Hohneck Germany Local time: 07:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
... Explanation: vis sous tube finde ich auch nicht...aber vis tubulaire...das ist jedoch Federschraube. Es könnte aber auch sein, dass es sich um eine Förderschraube/-schnecke handelt. Die müssen ja immer in einem Rohr stecken. kW würde dann auch passen, da die Schnecke von einem Motor angetrieben wird. Reference: http://skandimex.chez.tiscali.fr/mecanique/visalim.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.