KudoZ home » French to German » Mechanics / Mech Engineering

AT

German translation: Arbeitsunfall

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:AT (accident du travail)
German translation:Arbeitsunfall
Entered by: Cécile Kellermayr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Feb 14, 2005
French to German translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: AT
Sur le plan opérationnel, nos résultats devraient s’inscrire en hausse par rapport à l’exercice 2003 et nous nous réjouissons également des progrès marqués en matière d’hygiène et sécurité (certains site importants ont pu diviser par deux le nombre d’**AT**).
La qualité est restée sous contrôle en dépit de la surchauffe et, depuis trois ans, nous n’avons plus à déplorer d’incident en clientèle susceptible d’affecter notre réputation.
Teresa Schaeffer
Germany
Local time: 00:50
Arbeitsunfälle
Explanation:
mein Doucet/Fleck gibt das (unter anderem) als Abkürzung für accident du travail an.
Könnte hier passen, bin mir aber nicht sicher

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-14 11:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

der auch: http://acronymes.quebec.to/
Selected response from:

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 00:50
Grading comment
Dankesehr :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Arbeitsunfälle
Cécile Kellermayr


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Arbeitsunfälle


Explanation:
mein Doucet/Fleck gibt das (unter anderem) als Abkürzung für accident du travail an.
Könnte hier passen, bin mir aber nicht sicher

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-14 11:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

der auch: http://acronymes.quebec.to/

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
Dankesehr :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: ou comment ne pas appeler un chat un chat.
1 hr
  -> :-) Merci Claire

agree  Carola BAYLE: Ist genau das hier.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search