https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/media-multimedia/948194-signet-double-face-rogne.html

signet double face rogne

German translation: beidseitige Anzeige mit Schnittzugabe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:signet double face rogne
German translation:beidseitige Anzeige mit Schnittzugabe
Entered by: Angelika Beba

09:35 Feb 21, 2005
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Media / Multimedia / Impressum/Zeitschrift
French term or phrase: signet double face rogne
Es geht um ein Anzeigenformat (Impressum eines Magazins)

Signet double face rogne 150 mm x 60 mm + 5mm
Une page format plein papier rogne 297 mm x 210 mm + 5mm

Signet kann man ja auch im Deutschen sagen, ich bin mir aber nicht sicher, ob das hier auch zutrifft.
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 18:12
s.u.
Explanation:
Signet : Document imprimé, relié au dos par un ruban.
(trouvé chez : http://www.imprimerie-neiter.fr/assistan.htm#S

=> Beidseitiges Impressum 150 x 60 mm + 5 mm Schnittzugabe

oder : beidseitige Anzeige . . .
Selected response from:

Angelika Beba
Local time: 23:12
Grading comment
ja, ich denke das ist es.. aber nicht "beidseitiges Impressum" sondern eine beidseitige Anzeige, also in der Art eines Lesezeichens, das man in das Magazins einlegen kann...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Logo beidseitig
scipio
3s.u.
Angelika Beba


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Logo beidseitig


Explanation:
... ein Vorschlag

scipio
Local time: 23:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Signet : Document imprimé, relié au dos par un ruban.
(trouvé chez : http://www.imprimerie-neiter.fr/assistan.htm#S

=> Beidseitiges Impressum 150 x 60 mm + 5 mm Schnittzugabe

oder : beidseitige Anzeige . . .


    Reference: http://www.imprimerie-neiter.fr/assistan.htm#S
Angelika Beba
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
ja, ich denke das ist es.. aber nicht "beidseitiges Impressum" sondern eine beidseitige Anzeige, also in der Art eines Lesezeichens, das man in das Magazins einlegen kann...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: